平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷的时候,设巴萨将这一切都带上来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 全部的金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷去的時候,設巴薩把這一切器皿都帶上去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 全部的金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷去的时候,设巴萨把这一切器皿都带上去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 金 銀 器 皿 共 有 五 千 四 百 件 。 被 擄 的 人 從 巴 比 倫 上 耶 路 撒 冷 的 時 候 , 設 巴 薩 將 這 一 切 都 帶 上 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 金 银 器 皿 共 有 五 千 四 百 件 。 被 掳 的 人 从 巴 比 伦 上 耶 路 撒 冷 的 时 候 , 设 巴 萨 将 这 一 切 都 带 上 来 。 Ezra 1:11 King James Bible All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem. Ezra 1:11 English Revised Version All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the vessels 羅馬書 9:23 提摩太後書 2:19-21 five thousand (Instead of 5400, the enumeration of the articles in ver. 以斯拉記 1:9 , 以斯拉記 1:10 , only amounts to 2499; but in the account, Esdras 以斯拉記 2:13 , 以斯拉記 2:14 , the amount is 5469, as will be evident from the following statements: In Ezra. 30 Gold cups......... 1000 1000 Silver cups....... 1000 29 Silver censers.... 29 Gold basons....... 30 Gold vials........ 30 5400 5469 2499 2901 69 5400 captivity. 馬太福音 1:11,12 鏈接 (Links) 以斯拉記 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 1:11 多種語言 (Multilingual) • Esdras 1:11 西班牙人 (Spanish) • Esdras 1:11 法國人 (French) • Esra 1:11 德語 (German) • 以斯拉記 1:11 中國語文 (Chinese) • Ezra 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |