以西結書 5:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散,我也要拔刀追趕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散,我也要拔刀追赶。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
圍困這城的日子滿了,你要拿鬚髮的三分之一在城中用火燒掉,又拿三分之一在城的周圍用刀剁碎,三分之一撒在風中,我還要拔刀追趕它們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
围困这城的日子满了,你要拿须发的三分之一在城中用火烧掉,又拿三分之一在城的周围用刀剁碎,三分之一撒在风中,我还要拔刀追赶它们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
圍 困 城 的 日 子 滿 了 , 你 要 將 三 分 之 一 在 城 中 用 火 焚 燒 , 將 三 分 之 一 在 城 的 四 圍 用 刀 砍 碎 , 將 三 分 之 一 任 風 吹 散 ; 我 也 要 拔 刀 追 趕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
围 困 城 的 日 子 满 了 , 你 要 将 三 分 之 一 在 城 中 用 火 焚 烧 , 将 三 分 之 一 在 城 的 四 围 用 刀 砍 碎 , 将 三 分 之 一 任 风 吹 散 ; 我 也 要 拔 刀 追 赶 。

Ezekiel 5:2 King James Bible
Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.

Ezekiel 5:2 English Revised Version
A third part shalt thou burn in the fire in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled; and thou shalt take a third part, and smite with the sword round about it; and a third part thou shalt scatter to the wind, and I will draw out a sword after them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shalt burn

以西結書 5:12
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。

耶利米書 9:21,22
因為死亡上來,進了我們的窗戶,入了我們的宮殿,要從外邊剪除孩童,從街上剪除少年人。…

耶利米書 15:2
他們問你說:『我們往哪裡去呢?』你便告訴他們:『耶和華如此說:定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必交刀殺;定為饑荒的,必遭饑荒;定為擄掠的,必被擄掠。

耶利米書 24:10
我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,直到他們從我所賜給他們和他們列祖之地滅絕。」

耶利米書 38:2
「耶和華如此說:住在這城裡的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,但出去歸降迦勒底人的必得存活,就是以自己命為掠物的,必得存活。

the city

以西結書 4:1-8
「人子啊,你要拿一塊磚,擺在你面前,將一座耶路撒冷城畫在其上。…

I will draw

以西結書 5:12
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。

以西結書 12:14
周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散四方,也要拔刀追趕他們。

利未記 26:33
我要把你們散在列邦中,我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場,你們的城邑要變為荒涼。

耶利米書 9:16
我要把他們散在列邦中,就是他們和他們列祖素不認識的列邦。我也要使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。」

阿摩司書 9:2,3
他們雖然挖透陰間,我的手必取出他們來。雖然爬上天去,我必拿下他們來。…

鏈接 (Links)
以西結書 5:2 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 5:2 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 5:2 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 5:2 法國人 (French)Hesekiel 5:2 德語 (German)以西結書 5:2 中國語文 (Chinese)Ezekiel 5:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以剃髮為喻以示耶路撒冷背律受罰
1「人子啊,你要拿一把快刀當做剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。 2圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散,我也要拔刀追趕。 3你要從其中取幾根包在衣襟裡,…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:33
我要把你們散在列邦中,我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場,你們的城邑要變為荒涼。

耶利米書 9:16
我要把他們散在列邦中,就是他們和他們列祖素不認識的列邦。我也要使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。」

耶利米書 13:24
所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」

耶利米書 15:2
他們問你說:『我們往哪裡去呢?』你便告訴他們:『耶和華如此說:定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必交刀殺;定為饑荒的,必遭饑荒;定為擄掠的,必被擄掠。

耶利米書 39:1
猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。

耶利米書 39:2
西底家十一年四月初九日,城被攻破。

以西結書 4:2
又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城。

以西結書 4:3
又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困。這樣,好做以色列家的預兆。

以西結書 5:3
你要從其中取幾根包在衣襟裡,

以西結書 5:10
在你中間父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,我必將你所剩下的分散四方。』

以西結書 5:12
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。

以西結書 12:14
周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散四方,也要拔刀追趕他們。

以西結書 17:21
他的一切軍隊,凡逃跑的都必倒在刀下,所剩下的也必分散四方,你們就知道說這話的是我耶和華。

撒迦利亞書 13:8
耶和華說:「這全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。

以西結書 5:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)