以西結書 4:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困。這樣,好做以色列家的預兆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又要拿个铁鏊,放在你和城的中间作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困。这样,好做以色列家的预兆。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你又要拿一個鐵的煎盤,放在你和城的中間當作鐵牆。你要面向著城,象徵城要被圍困,你就是圍攻那城的。這要作以色列家的預兆。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你又要拿一个铁的煎盘,放在你和城的中间当作铁墙。你要面向着城,象徵城要被围困,你就是围攻那城的。这要作以色列家的预兆。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 要 拿 個 鐵 鏊 , 放 在 你 和 城 的 中 間 , 作 為 鐵 牆 。 你 要 對 面 攻 擊 這 城 , 使 城 被 困 ; 這 樣 , 好 作 以 色 列 家 的 預 兆 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 要 拿 个 铁 鏊 , 放 在 你 和 城 的 中 间 , 作 为 铁 墙 。 你 要 对 面 攻 击 这 城 , 使 城 被 困 ; 这 样 , 好 作 以 色 列 家 的 预 兆 。

Ezekiel 4:3 King James Bible
Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.

Ezekiel 4:3 English Revised Version
And take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face toward it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an iron pan.

利未記 2:5
若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵,

This

以西結書 12:6,11
到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」…

以西結書 24:24-27
以西結必這樣為你們做預兆,凡他所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知道我是主耶和華。…

以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

以賽亞書 20:3
耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟,

路加福音 2:34
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒、許多人興起,又要做毀謗的話柄,

希伯來書 2:4
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

鏈接 (Links)
以西結書 4:3 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 4:3 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 4:3 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 4:3 法國人 (French)Hesekiel 4:3 德語 (German)以西結書 4:3 中國語文 (Chinese)Ezekiel 4:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命畫圍城圖做以色列家之兆
2又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城。 3又要拿個鐵鏊,放在你和城的中間作為鐵牆。你要對面攻擊這城,使城被困。這樣,好做以色列家的預兆。 4「你要向左側臥,承當以色列家的罪孽。要按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

以賽亞書 20:3
耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟,

耶利米書 39:1
猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。

耶利米書 39:2
西底家十一年四月初九日,城被攻破。

以西結書 5:2
圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散,我也要拔刀追趕。

以西結書 12:6
到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你做以色列家的預兆。」

以西結書 12:11
你要說:『我做你們的預兆。我怎樣行,他們所遭遇的也必怎樣,他們必被擄去。』

以西結書 24:24
以西結必這樣為你們做預兆,凡他所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知道我是主耶和華。

但以理書 11:17
他必定意用全國之力而來,立公正的約,照約而行,將自己的女兒給南方王為妻,想要敗壞他,這計卻不得成就,與自己毫無益處。

以西結書 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)