平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 法老心裡剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如耶和华所说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 法老心裡剛硬,不肯聽他們的話,就像耶和華所說的一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 法老心里刚硬,不肯听他们的话,就像耶和华所说的一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 法 老 心 裡 剛 硬 , 不 肯 聽 從 摩 西 、 亞 倫 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 法 老 心 里 刚 硬 , 不 肯 听 从 摩 西 、 亚 伦 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。 Exodus 7:13 King James Bible And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said. Exodus 7:13 English Revised Version And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 7:4 出埃及記 4:21 出埃及記 8:15 出埃及記 10:1,20,27 出埃及記 14:17 申命記 2:30 撒迦利亞書 7:11,12 羅馬書 1:28 羅馬書 2:5 希伯來書 3:7,8,13 鏈接 (Links) 出埃及記 7:13 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 7:13 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 7:13 西班牙人 (Spanish) • Exode 7:13 法國人 (French) • 2 Mose 7:13 德語 (German) • 出埃及記 7:13 中國語文 (Chinese) • Exodus 7:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 4:21 耶和華對摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使他的心剛硬,他必不容百姓去。 出埃及記 7:3 我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。 出埃及記 7:4 但法老必不聽你們,我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。 出埃及記 7:12 他們各人丟下自己的杖,杖就變做蛇,但亞倫的杖吞了他們的杖。 出埃及記 7:14 耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓去。 出埃及記 7:22 埃及行法術的,也用邪術照樣而行。法老心裡剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。 出埃及記 8:15 但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。 出埃及記 8:19 行法術的就對法老說:「這是神的手段。」法老心裡剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。 出埃及記 9:7 法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有死。法老的心卻是固執,不容百姓去。 出埃及記 9:12 耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西所說的。 出埃及記 10:1 耶和華對摩西說:「你進去見法老。我使他和他臣僕的心剛硬,為要在他們中間顯我這些神蹟, 出埃及記 10:20 但耶和華使法老的心剛硬,不容以色列人去。 撒母耳記上 6:6 你們為何硬著心像埃及人和法老一樣呢?神在埃及人中間行奇事,埃及人豈不釋放以色列人,他們就去了嗎? |