平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要守除酵節,要照著我吩咐你的,在亞筆月內所定的時期吃無酵餅七天,因為你是在亞筆月從埃及出來的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要守除酵节,要照着我吩咐你的,在亚笔月内所定的时期吃无酵饼七天,因为你是在亚笔月从埃及出来的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 守 除 酵 節 , 照 我 所 吩 咐 你 的 , 在 亞 筆 月 內 所 定 的 日 期 吃 無 酵 餅 七 天 , 因 為 你 是 這 亞 筆 月 內 出 了 埃 及 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 守 除 酵 节 , 照 我 所 吩 咐 你 的 , 在 亚 笔 月 内 所 定 的 日 期 吃 无 酵 饼 七 天 , 因 为 你 是 这 亚 笔 月 内 出 了 埃 及 。 Exodus 34:18 King James Bible The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt. Exodus 34:18 English Revised Version The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 12:15-20 出埃及記 13:4,6,7 出埃及記 23:15 利未記 23:6 申命記 16:1-4 馬可福音 14:1 路加福音 22:1 使徒行傳 12:3 鏈接 (Links) 出埃及記 34:18 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 34:18 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 34:18 西班牙人 (Spanish) • Exode 34:18 法國人 (French) • 2 Mose 34:18 德語 (German) • 出埃及記 34:18 中國語文 (Chinese) • Exodus 34:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勿拜別神 …17不可為自己鑄造神像。 18「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。 19凡頭生的都是我的,一切牲畜頭生的,無論是牛是羊,公的都是我的。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:2 「你們要以本月為正月,為一年之首。 出埃及記 12:15 「你們要吃無酵餅七日。頭一日要把酵從你們各家中除去,因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從以色列中剪除。 出埃及記 12:16 頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。 出埃及記 12:17 你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。 出埃及記 12:19 在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的是本地的,必從以色列的會中剪除。 出埃及記 12:42 這夜是耶和華的夜,因耶和華領他們出了埃及地,所以當向耶和華謹守,是以色列眾人世世代代該謹守的。 出埃及記 13:4 亞筆月間的這日是你們出來的日子。 利未記 23:6 這月十五日是向耶和華守的無酵節,你們要吃無酵餅七日。 民數記 28:16 「正月十四日是耶和華的逾越節。 民數記 28:17 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。 申命記 16:3 你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。 |