出埃及記 34:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要守除酵節,要照著我吩咐你的,在亞筆月內所定的時期吃無酵餅七天,因為你是在亞筆月從埃及出來的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要守除酵节,要照着我吩咐你的,在亚笔月内所定的时期吃无酵饼七天,因为你是在亚笔月从埃及出来的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 守 除 酵 節 , 照 我 所 吩 咐 你 的 , 在 亞 筆 月 內 所 定 的 日 期 吃 無 酵 餅 七 天 , 因 為 你 是 這 亞 筆 月 內 出 了 埃 及 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 守 除 酵 节 , 照 我 所 吩 咐 你 的 , 在 亚 笔 月 内 所 定 的 日 期 吃 无 酵 饼 七 天 , 因 为 你 是 这 亚 笔 月 内 出 了 埃 及 。

Exodus 34:18 King James Bible
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.

Exodus 34:18 English Revised Version
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 12:15-20
「你們要吃無酵餅七日。頭一日要把酵從你們各家中除去,因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從以色列中剪除。…

出埃及記 13:4,6,7
亞筆月間的這日是你們出來的日子。…

出埃及記 23:15
你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。

利未記 23:6
這月十五日是向耶和華守的無酵節,你們要吃無酵餅七日。

申命記 16:1-4
「你要注意亞筆月,向耶和華你的神守逾越節,因為耶和華你的神在亞筆月夜間領你出埃及。…

馬可福音 14:1
過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌殺他。

路加福音 22:1
除酵節——又叫逾越節——近了。

使徒行傳 12:3
他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。那時正是除酵的日子。

鏈接 (Links)
出埃及記 34:18 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 34:18 多種語言 (Multilingual)Éxodo 34:18 西班牙人 (Spanish)Exode 34:18 法國人 (French)2 Mose 34:18 德語 (German)出埃及記 34:18 中國語文 (Chinese)Exodus 34:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勿拜別神
17不可為自己鑄造神像。 18「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。 19凡頭生的都是我的,一切牲畜頭生的,無論是牛是羊,公的都是我的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:2
「你們要以本月為正月,為一年之首。

出埃及記 12:15
「你們要吃無酵餅七日。頭一日要把酵從你們各家中除去,因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從以色列中剪除。

出埃及記 12:16
頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。

出埃及記 12:17
你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。

出埃及記 12:19
在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的是本地的,必從以色列的會中剪除。

出埃及記 12:42
這夜是耶和華的夜,因耶和華領他們出了埃及地,所以當向耶和華謹守,是以色列眾人世世代代該謹守的。

出埃及記 13:4
亞筆月間的這日是你們出來的日子。

利未記 23:6
這月十五日是向耶和華守的無酵節,你們要吃無酵餅七日。

民數記 28:16
「正月十四日是耶和華的逾越節。

民數記 28:17
這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。

申命記 16:3
你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。

出埃及記 34:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)