出埃及記 20:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
六日要勞碌做你一切的工,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
六日要劳碌做你一切的工,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
六日要勞碌,作你一切工作。

圣经新译本 (CNV Simplified)
六日要劳碌,作你一切工作。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
六 日 要 勞 碌 做 你 一 切 的 工 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
六 日 要 劳 碌 做 你 一 切 的 工 ,

Exodus 20:9 King James Bible
Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Exodus 20:9 English Revised Version
Six days shalt thou labour, and do all thy work:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 23:12
六日你要做工,第七日要安息,使牛、驢可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。

路加福音 13:14
管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」

鏈接 (Links)
出埃及記 20:9 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 20:9 多種語言 (Multilingual)Éxodo 20:9 西班牙人 (Spanish)Exode 20:9 法國人 (French)2 Mose 20:9 德語 (German)出埃及記 20:9 中國語文 (Chinese)Exodus 20:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傳十誡
8「當記念安息日,守為聖日。 9六日要勞碌做你一切的工, 10但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 13:14
管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」

出埃及記 16:26
六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必沒有了。」

出埃及記 31:15
六日要做工,但第七日是安息聖日,是向耶和華守為聖的。凡在安息日做工的,必要把他治死。

出埃及記 34:21
「你六日要做工,第七日要安息;雖在耕種收割的時候,也要安息。

出埃及記 35:2
六日要做工,第七日乃為聖日,當向耶和華守為安息聖日。凡這日之內做工的,必把他治死。

出埃及記 35:3
當安息日,不可在你們一切的住處生火。」

利未記 23:3
「六日要做工,第七日是聖安息日,當有聖會,你們什麼工都不可做。這是在你們一切的住處向耶和華守的安息日。

申命記 5:13
六日要勞碌做你一切的工,

以西結書 46:1
『主耶和華如此說:內院朝東的門在辦理事務的六日內必須關閉,唯有安息日和月朔必須敞開。

出埃及記 20:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)