平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當夜要吃羊羔的肉,用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当夜要吃羊羔的肉,用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當那一夜,你們要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和無酵餅與苦菜一同吃, 圣经新译本 (CNV Simplified) 当那一夜,你们要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和无酵饼与苦菜一同吃, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 夜 要 吃 羊 羔 的 肉 ; 用 火 烤 了 , 與 無 酵 餅 和 苦 菜 同 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 夜 要 吃 羊 羔 的 肉 ; 用 火 烤 了 , 与 无 酵 饼 和 苦 菜 同 吃 。 Exodus 12:8 King James Bible And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. Exodus 12:8 English Revised Version And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eat the 馬太福音 26:26 約翰福音 6:52-57 roast 申命記 16:7 詩篇 22:14 以賽亞書 53:10 unleavened 出埃及記 13:3,7 出埃及記 34:25 民數記 9:11 申命記 16:3 阿摩司書 4:5 馬太福音 16:12 哥林多前書 5:6-8 加拉太書 5:9 with bitter 出埃及記 1:14 民數記 9:11 撒迦利亞書 12:10 帖撒羅尼迦前書 1:6 鏈接 (Links) 出埃及記 12:8 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 12:8 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 12:8 西班牙人 (Spanish) • Exode 12:8 法國人 (French) • 2 Mose 12:8 德語 (German) • 出埃及記 12:8 中國語文 (Chinese) • Exodus 12:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 5:8 所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。 出埃及記 12:9 不可吃生的,斷不可吃水煮的,要帶著頭、腿、五臟,用火烤了吃。 出埃及記 34:25 「你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上,逾越節的祭物也不可留到早晨。 民數記 9:11 他們要在二月十四日黃昏的時候守逾越節,要用無酵餅與苦菜和逾越節的羊羔同吃。 民數記 9:12 一點不可留到早晨,羊羔的骨頭一根也不可折斷。他們要照逾越節的一切律例而守。 申命記 16:3 你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。 申命記 16:4 在你四境之內,七日不可見麵酵,頭一日晚上所獻的肉一點不可留到早晨。 申命記 16:7 當在耶和華你神所選擇的地方把肉烤了吃,次日早晨就回到你的帳篷去。 歷代志下 35:13 他們按著常例,用火烤逾越節的羊羔,別的聖物用鍋、用釜、用罐煮了,速速地送給眾民。 |