平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我得来的必留给我以后的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我恨惡我的一切勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我不得不把勞碌的成果留給後人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我恨恶我的一切劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我不得不把劳碌的成果留给後人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 恨 惡 一 切 的 勞 碌 , 就 是 我 在 日 光 之 下 的 勞 碌 , 因 為 我 得 來 的 必 留 給 我 以 後 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 恨 恶 一 切 的 劳 碌 , 就 是 我 在 日 光 之 下 的 劳 碌 , 因 为 我 得 来 的 必 留 给 我 以 後 的 人 。 Ecclesiastes 2:18 King James Bible Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Ecclesiastes 2:18 English Revised Version And I hated all my labour wherein I laboured under the sun: seeing that I must leave it unto the man that shall be after me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) i hated 傳道書 2:4-9 傳道書 1:13 傳道書 4:3 傳道書 5:18 傳道書 9:9 taken 傳道書 2:26 傳道書 5:13,14 列王紀上 11:1-13 詩篇 17:14 詩篇 39:6 詩篇 49:10 路加福音 12:20 路加福音 16:27,28 使徒行傳 20:29,30 哥林多前書 3:10 鏈接 (Links) 傳道書 2:18 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 2:18 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 2:18 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 2:18 法國人 (French) • Prediger 2:18 德語 (German) • 傳道書 2:18 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 2:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勞碌所得不知遺誰斯亦虛空 18我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。 19那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。… 交叉引用 (Cross Ref) |