申命記 4:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你且考察在你以前的世代,自神造人在世以來,從天這邊到天那邊,曾有何民聽見神在火中說話的聲音,像你聽見還能存活呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你且考察在你以前的世代,自神造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见神在火中说话的声音,像你听见还能存活呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你問問在你以前過去的日子,自從 神創造人在地上以來,從天這邊到天那邊,有沒有人行過這樣的大事,聽過像這樣的事呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你问问在你以前过去的日子,自从 神创造人在地上以来,从天这边到天那边,有没有人行过这样的大事,听过像这样的事呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 且 考 察 在 你 以 前 的 世 代 , 自   神 造 人 在 世 以 來 , 從 天 這 邊 到 天 那 邊 , 曾 有 何 民 聽 見   神 在 火 中 說 話 的 聲 音 , 像 你 聽 見 還 能 存 活 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 且 考 察 在 你 以 前 的 世 代 , 自   神 造 人 在 世 以 来 , 从 天 这 边 到 天 那 边 , 曾 有 何 民 听 见   神 在 火 中 说 话 的 声 音 , 像 你 听 见 还 能 存 活 呢 ?

Deuteronomy 4:32 King James Bible
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?

Deuteronomy 4:32 English Revised Version
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ask now

約伯記 8:8
「請你考問前代,追念他們的列祖所查究的。

詩篇 44:1
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

約珥書 1:2
老年人哪,當聽我的話!國中的居民哪,都要側耳而聽!在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎?

from the one

申命記 30:4
你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華你的神也必從那裡將你招聚回來。

馬太福音 24:31
他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。

馬可福音 13:27
他要差遣天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。

鏈接 (Links)
申命記 4:32 雙語聖經 (Interlinear)申命記 4:32 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 4:32 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 4:32 法國人 (French)5 Mose 4:32 德語 (German)申命記 4:32 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 4:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民遵行耶和華之律例典章
32「你且考察在你以前的世代,自神造人在世以來,從天這邊到天那邊,曾有何民聽見神在火中說話的聲音,像你聽見還能存活呢? 33這樣的大事何曾有,何曾聽見呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:31
他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。

創世記 1:27
神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象,造男造女。

出埃及記 34:10
耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。

申命記 4:7
哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?

申命記 28:64
耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。

申命記 32:7
你當追想上古之日,思念歷代之年。問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。

申命記 33:29
以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你,你必踏在他們的高處。」

撒母耳記下 7:23
世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們做自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人和他們的神,顯出你的大名。

約伯記 8:8
「請你考問前代,追念他們的列祖所查究的。

以賽亞書 45:12
我造地,又造人在地上;我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所命定的。

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

申命記 4:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)