平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這樣的大事何曾有,何曾聽見呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这样的大事何曾有,何曾听见呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有沒有一個民族聽見 神在火中說話的聲音,像你聽見的一樣,還能活著呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 有没有一个民族听见 神在火中说话的声音,像你听见的一样,还能活着呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 樣 的 大 事 何 曾 有 、 何 曾 聽 見 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 样 的 大 事 何 曾 有 、 何 曾 听 见 呢 ? Deuteronomy 4:33 King James Bible Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? Deuteronomy 4:33 English Revised Version Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 4:24-26 申命記 9:10 出埃及記 19:18,19 出埃及記 20:18,19 出埃及記 24:11 出埃及記 33:20 士師記 6:22 鏈接 (Links) 申命記 4:33 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:33 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:33 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:33 法國人 (French) • 5 Mose 4:33 德語 (German) • 申命記 4:33 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民遵行耶和華之律例典章 32「你且考察在你以前的世代,自神造人在世以來,從天這邊到天那邊,曾有何民聽見神在火中說話的聲音,像你聽見還能存活呢? 33這樣的大事何曾有,何曾聽見呢? 34神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手和伸出來的膀臂並大可畏的事,像耶和華你們的神在埃及在你們眼前為你們所行的一切事呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 20:22 耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:你們自己看見我從天上和你們說話了。 申命記 4:36 他從天上使你聽見他的聲音,為要教訓你,又在地上使你看見他的烈火,並且聽見他從火中所說的話。 申命記 5:4 耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話 申命記 5:24 說:『看哪,耶和華我們神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見神與人說話,人還存活。 申命記 5:26 凡屬血氣的,曾有何人聽見永生神的聲音從火中出來,像我們聽見還能存活呢? |