申命記 23:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華你神所憎惡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华你神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你神所憎恶的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
妓女所得的酬金,或男妓所得的代價,你不可帶入耶和華你的 神的殿裡還任何的願,因為這兩樣都是耶和華你的 神厭惡的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
妓女所得的酬金,或男妓所得的代价,你不可带入耶和华你的 神的殿里还任何的愿,因为这两样都是耶和华你的 神厌恶的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
娼 妓 所 得 的 錢 , 或 孌 童 ( 原 文 作 狗 ) 所 得 的 價 , 你 不 可 帶 入 耶 和 華 ─ 你   神 的 殿 還 願 , 因 為 這 兩 樣 都 是 耶 和 華 ─ 你   神 所 憎 惡 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
娼 妓 所 得 的 钱 , 或 娈 童 ( 原 文 作 狗 ) 所 得 的 价 , 你 不 可 带 入 耶 和 华 ─ 你   神 的 殿 还 愿 , 因 为 这 两 样 都 是 耶 和 华 ─ 你   神 所 憎 恶 的 。

Deuteronomy 23:18 King James Bible
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.

Deuteronomy 23:18 English Revised Version
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the wages of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are an abomination unto the LORD thy God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hire

以西結書 16:33
凡妓女是得人贈送,你反倒贈送你所愛的人,賄賂他們從四圍來與你行淫。

dog

詩篇 22:16
犬類圍著我,惡黨環繞我,他們扎了我的手、我的腳。

箴言 26:11
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃他所吐的。

以賽亞書 56:10,11
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。…

馬太福音 7:6
「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。

腓立比書 3:2
應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。

彼得後書 2:22
俗語說得真不錯:「狗所吐的,牠轉過來又吃;豬洗淨了,又回到泥裡去滾。」這話在他們身上正合式。

啟示錄 22:15
城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。

any vow

申命記 23:21
「你向耶和華你的神許願,償還不可遲延,因為耶和華你的神必定向你追討,你不償還就有罪。

申命記 12:6
將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。

利未記 7:16
若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。

詩篇 5:4-6
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。…

以賽亞書 61:8
「因為我耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽。我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。

哈巴谷書 1:13
你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢?

瑪拉基書 1:14
行詭詐的在群中有公羊,他許願卻用有殘疾的獻給主,這人是可咒詛的!因為我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。這是萬軍之耶和華說的。

鏈接 (Links)
申命記 23:18 雙語聖經 (Interlinear)申命記 23:18 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 23:18 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 23:18 法國人 (French)5 Mose 23:18 德語 (German)申命記 23:18 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 23:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
出戰攻敵營潔為務
17「以色列的女子中不可有妓女,以色列的男子中不可有孌童。 18娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華你神所憎惡的。 19「你借給你弟兄的,或是錢財或是糧食,無論什麼可生利的物,都不可取利。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 22:15
城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。

利未記 18:22
不可與男人苟合,像與女人一樣,這本是可憎惡的。

利未記 19:29
「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。

利未記 20:13
人若與男人苟合,像與女人一樣,他們二人行了可憎的事,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。

申命記 22:21
就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

彌迦書 1:7
她一切雕刻的偶像必被打碎,她所得的財物必被火燒,所有的偶像我必毀滅,因為是從妓女雇價所聚來的,後必歸為妓女的雇價。」

申命記 23:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)