歌羅西書 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我说这话,是免得有人用花言巧语欺骗你们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 說 這 話 , 免 得 有 人 用 花 言 巧 語 迷 惑 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 说 这 话 , 免 得 有 人 用 花 言 巧 语 迷 惑 你 们 。

Colossians 2:4 King James Bible
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

Colossians 2:4 English Revised Version
This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lest.

歌羅西書 2:8,18
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。…

馬太福音 24:4,24
耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。…

馬可福音 13:22
因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。

使徒行傳 20:30
就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。

羅馬書 16:18,19
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。…

哥林多後書 11:3,11-13
我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。…

加拉太書 2:4
因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。

以弗所書 4:14
使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端,

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

帖撒羅尼迦後書 2:9-11
這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,…

提摩太前書 4:1,2
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。…

提摩太後書 2:16
但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。

提摩太後書 3:13
只是作惡的和迷惑人的必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

提多書 1:10,11
因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人,那奉割禮的更是這樣。…

彼得前書 2:1-3
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話,…

約翰一書 2:18,26
小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說那敵基督的要來,現在已經有好些敵基督的出來了;從此,我們就知道如今是末時了。…

約翰一書 4:1
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。

約翰二書 1:7
因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的。這就是那迷惑人、敵基督的。

啟示錄 12:9
大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。

啟示錄 13:8
凡住在地上,名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。

啟示錄 20:3,8
扔在無底坑裡,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。…

enticing.

哥林多前書 2:4
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,

鏈接 (Links)
歌羅西書 2:4 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 2:4 多種語言 (Multilingual)Colosenses 2:4 西班牙人 (Spanish)Colossiens 2:4 法國人 (French)Kolosser 2:4 德語 (German)歌羅西書 2:4 中國語文 (Chinese)Colossians 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使各人在基督裡完全
3所積蓄的一切智慧知識都在他裡面藏著。 4我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。 5我身子雖與你們相離,心卻與你們同在,見你們循規蹈矩,信基督的心也堅固,我就歡喜了。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 16:18
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。

哥林多前書 2:4
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,

以弗所書 4:17
所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。

歌羅西書 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)