平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於那些不敬神的空談,你們要避免,因為說這些話的人將導致更多不敬神的事; 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于那些不敬神的空谈,你们要避免,因为说这些话的人将导致更多不敬神的事; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 總要遠避世俗的空談,因為這些必會引人進到更不敬虔的地步。 圣经新译本 (CNV Simplified) 总要远避世俗的空谈,因为这些必会引人进到更不敬虔的地步。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 要 遠 避 世 俗 的 虛 談 , 因 為 這 等 人 必 進 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 要 远 避 世 俗 的 虚 谈 , 因 为 这 等 人 必 进 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。 2 Timothy 2:16 King James Bible But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. 2 Timothy 2:16 English Revised Version But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shun. 提摩太後書 2:14 提摩太前書 4:7 提摩太前書 6:20 提多書 1:14 提多書 3:9 for. 提摩太後書 3:13 以斯拉記 10:10 何西阿書 12:1 哥林多前書 5:6 哥林多前書 15:33 帖撒羅尼迦後書 2:7,8 提多書 1:11 希伯來書 12:15 彼得後書 2:2,18 啟示錄 13:3,14 鏈接 (Links) 提摩太後書 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 2:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 2:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 2:16 法國人 (French) • 2 Timotheus 2:16 德語 (German) • 提摩太後書 2:16 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當做無慚愧的工人 …15你當竭力在神面前得蒙喜悅,做無愧的工人,按著正意分解真理的道。 16但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。 17他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒,… 交叉引用 (Cross Ref) 提摩太前書 1:9 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弑父母和殺人的, 提摩太前書 6:20 提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。 提摩太後書 2:21 人若自潔,脫離卑賤的事,就必做貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。 提摩太後書 3:13 只是作惡的和迷惑人的必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。 提多書 3:9 要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及紛爭並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。 |