平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力,去從米甸人手裡拯救以色列人。不是我差遣你去的嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华观看基甸,说:“你靠着你这能力,去从米甸人手里拯救以色列人。不是我差遣你去的吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華轉向基甸,對他說:「你靠著你這能力,去拯救以色列人脫離米甸人的手吧;我不是差派了你嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华转向基甸,对他说:「你靠着你这能力,去拯救以色列人脱离米甸人的手吧;我不是差派了你吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 觀 看 基 甸 , 說 : 你 靠 著 你 這 能 力 去 從 米 甸 人 手 裡 拯 救 以 色 列 人 , 不 是 我 差 遣 你 去 的 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 观 看 基 甸 , 说 : 你 靠 着 你 这 能 力 去 从 米 甸 人 手 里 拯 救 以 色 列 人 , 不 是 我 差 遣 你 去 的 麽 ? Judges 6:14 King James Bible And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? Judges 6:14 English Revised Version And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent thee? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 士師記 6:11 go in 士師記 4:6 約書亞記 1:5-9 撒母耳記上 12:11 歷代志上 14:9,10 希伯來書 11:32,34 鏈接 (Links) 士師記 6:14 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 6:14 多種語言 (Multilingual) • Jueces 6:14 西班牙人 (Spanish) • Juges 6:14 法國人 (French) • Richter 6:14 德語 (German) • 士師記 6:14 中國語文 (Chinese) • Judges 6:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華之使者向基甸顯現 …13基甸說:「主啊!耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說,耶和華領我們從埃及上來嗎?他那樣奇妙的作為在哪裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」 14耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力,去從米甸人手裡拯救以色列人。不是我差遣你去的嗎?」 15基甸說:「主啊,我有何能拯救以色列人呢?我家在瑪拿西支派中是至貧窮的,我在我父家是至微小的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:32 我又何必再說呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。 士師記 6:11 耶和華的使者到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒榨那裡打麥子,為要防備米甸人。 士師記 6:36 基甸對神說:「你若果照著所說的話,藉我手拯救以色列人, 士師記 13:3 耶和華的使者向那婦人顯現,對她說:「向來你不懷孕,不生育,如今你必懷孕生一個兒子。 |