使徒行傳 4:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說:「我們該怎麼處理這些人呢?藉著他們,確實發生了一個明顯的神蹟,所有住在耶路撒冷的人都清清楚楚;我們也不能否認。

中文标准译本 (CSB Simplified)
说:“我们该怎么处理这些人呢?藉着他们,确实发生了一个明显的神迹,所有住在耶路撒冷的人都清清楚楚;我们也不能否认。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我們當怎樣辦這兩個人呢?因為他們誠然行了一件明顯的神蹟,凡住耶路撒冷的人都知道,我們也不能說沒有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「對這些人我們應該怎麼辦呢?因為有一件人所共知的神蹟,藉著他們行了出來,所有住在耶路撒冷的人都知道,我們也無法否認。

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「对这些人我们应该怎麽办呢?因为有一件人所共知的神蹟,藉着他们行了出来,所有住在耶路撒冷的人都知道,我们也无法否认。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 當 怎 樣 辦 這 兩 個 人 呢 ? 因 為 他 們 誠 然 行 了 一 件 明 顯 的 神 蹟 , 凡 住 耶 路 撒 冷 的 人 都 知 道 , 我 們 也 不 能 說 沒 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 当 怎 样 办 这 两 个 人 呢 ? 因 为 他 们 诚 然 行 了 一 件 明 显 的 神 迹 , 凡 住 耶 路 撒 冷 的 人 都 知 道 , 我 们 也 不 能 说 没 有 。

Acts 4:16 King James Bible
Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.

Acts 4:16 English Revised Version
saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What.

約翰福音 11:47,48
祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢?…

約翰福音 12:18
眾人因聽見耶穌行了這神蹟,就去迎接他。

a notable.

使徒行傳 3:9,10
百姓都看見他行走、讚美神,…

但以理書 8:5,8
我正思想的時候,見有一隻公山羊從西而來,遍行全地,腳不沾塵,這山羊兩眼當中有一非常的角。…

馬太福音 27:16
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。

and we.

使徒行傳 6:10
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住。

路加福音 6:10,11
他就周圍看著他們眾人,對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。…

路加福音 21:15
因為我必賜你們口才、智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。

鏈接 (Links)
使徒行傳 4:16 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 4:16 多種語言 (Multilingual)Hechos 4:16 西班牙人 (Spanish)Actes 4:16 法國人 (French)Apostelgeschichte 4:16 德語 (German)使徒行傳 4:16 中國語文 (Chinese)Acts 4:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
恐嚇而放
15於是吩咐他們從公會出去,就彼此商議說: 16「我們當怎樣辦這兩個人呢?因為他們誠然行了一件明顯的神蹟,凡住耶路撒冷的人都知道,我們也不能說沒有。 17唯恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 11:47
祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢?

使徒行傳 3:7
於是拉著他的右手,扶他起來。他的腳和踝子骨立刻健壯了,

使徒行傳 3:9
百姓都看見他行走、讚美神,

使徒行傳 4:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)