平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那裡的土人對我們非常友善。因為當時下著雨,又因為天氣冷,他們就生了火接待我們大家。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那里的土人对我们非常友善。因为当时下着雨,又因为天气冷,他们就生了火接待我们大家。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 土人看待我們有非常的情分,因為當時下雨,天氣又冷,就生火接待我們眾人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 土人看待我们有非常的情分,因为当时下雨,天气又冷,就生火接待我们众人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當地的人對我們非常友善;因為下過一場雨,天氣又冷,他們就生了火來招待我們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 当地的人对我们非常友善;因为下过一场雨,天气又冷,他们就生了火来招待我们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 土 人 看 待 我 們 , 有 非 常 的 情 分 ; 因 為 當 時 下 雨 , 天 氣 又 冷 , 就 生 火 接 待 我 們 眾 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 土 人 看 待 我 们 , 有 非 常 的 情 分 ; 因 为 当 时 下 雨 , 天 气 又 冷 , 就 生 火 接 待 我 们 众 人 。 Acts 28:2 King James Bible And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold. Acts 28:2 English Revised Version And the barbarians shewed us no common kindness: for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) barbarous. 使徒行傳 28:4 羅馬書 1:14 哥林多前書 14:11 歌羅西書 3:11 shewed. 使徒行傳 27:3 利未記 19:18,34 箴言 24:11,12 馬太福音 10:42 路加福音 10:30-37 羅馬書 2:14,15,27 希伯來書 13:2 because. 以斯拉記 10:9 約翰福音 18:18 哥林多後書 11:27 鏈接 (Links) 使徒行傳 28:2 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 28:2 多種語言 (Multilingual) • Hechos 28:2 西班牙人 (Spanish) • Actes 28:2 法國人 (French) • Apostelgeschichte 28:2 德語 (German) • 使徒行傳 28:2 中國語文 (Chinese) • Acts 28:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 28:3 那時,保羅拾起一捆柴,放在火上,有一條毒蛇因為熱了出來,咬住他的手。 使徒行傳 28:4 土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個凶手,雖然從海裡救上來,天理還不容他活著。」 羅馬書 1:14 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債, 羅馬書 14:1 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。 羅馬書 14:3 吃的人不可輕看不吃的人,不吃的人不可論斷吃的人,因為神已經收納他了。 哥林多前書 14:11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。 歌羅西書 3:11 在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。 |