平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以我就立即派人到你那裡。你來了真好!現在我們都來到這裡,在神的面前,聆聽主所吩咐你的一切話。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以我就立即派人到你那里。你来了真好!现在我们都来到这里,在神的面前,聆听主所吩咐你的一切话。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我立時打發人去請你。你來了很好!現今我們都在神面前,要聽主所吩咐你的一切話。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我立时打发人去请你。你来了很好!现今我们都在神面前,要听主所吩咐你的一切话。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我立刻派人去請你,現在你來了,好極了!我們都在 神面前,要聽主吩咐你的一切話。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我立刻派人去请你,现在你来了,好极了!我们都在 神面前,要听主吩咐你的一切话。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 立 時 打 發 人 去 請 你 。 你 來 了 很 好 ; 現 今 我 們 都 在 神 面 前 , 要 聽 主 所 吩 咐 你 的 一 切 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 立 时 打 发 人 去 请 你 。 你 来 了 很 好 ; 现 今 我 们 都 在 神 面 前 , 要 听 主 所 吩 咐 你 的 一 切 话 。 Acts 10:33 King James Bible Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. Acts 10:33 English Revised Version Forthwith therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore we are all here present in the sight of God, to hear all things that have been commanded thee of the Lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) are we. 使徒行傳 17:11,12 使徒行傳 28:28 申命記 5:25-29 歷代志下 30:12 箴言 1:5 箴言 9:9,10 箴言 18:15 箴言 25:12 馬太福音 18:4 馬太福音 19:30 馬可福音 10:15 哥林多前書 3:18 加拉太書 4:14 帖撒羅尼迦前書 2:13 雅各書 1:19,21 彼得前書 2:1,2 鏈接 (Links) 使徒行傳 10:33 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 10:33 多種語言 (Multilingual) • Hechos 10:33 西班牙人 (Spanish) • Actes 10:33 法國人 (French) • Apostelgeschichte 10:33 德語 (German) • 使徒行傳 10:33 中國語文 (Chinese) • Acts 10:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |