撒母耳記下 1:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
歌中說:「以色列啊,你尊榮者在山上被殺,大英雄何竟死亡!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
歌中说:“以色列啊,你尊荣者在山上被杀,大英雄何竟死亡!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「以色列啊!尊榮的人都在高處被殺,勇士怎麼都已仆倒!

圣经新译本 (CNV Simplified)
「以色列啊!尊荣的人都在高处被杀,勇士怎麽都已仆倒!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
歌 中 說 : 以 色 列 啊 , 你 尊 榮 者 在 山 上 被 殺 ! 大 英 雄 何 竟 死 亡 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
歌 中 说 : 以 色 列 啊 , 你 尊 荣 者 在 山 上 被 杀 ! 大 英 雄 何 竟 死 亡 !

2 Samuel 1:19 King James Bible
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!

2 Samuel 1:19 English Revised Version
Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! how are the mighty fallen!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

beauty

撒母耳記下 1:23
掃羅和約拿單,活時相悅相愛,死時也不分離;他們比鷹更快,比獅子還強。

申命記 4:7,8
哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?…

撒母耳記上 31:8
次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,

以賽亞書 4:2
到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。

以賽亞書 53:2
他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。

耶利米哀歌 2:1
主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上,在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。

撒迦利亞書 11:7,10
於是,我牧養這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿著兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了群羊。…

how are

撒母耳記下 1:25,27
英雄何竟在陣上仆倒,約拿單何竟在山上被殺!…

耶利米哀歌 5:16
冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了!我們有禍了!

鏈接 (Links)
撒母耳記下 1:19 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 1:19 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 1:19 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 1:19 法國人 (French)2 Samuel 1:19 德語 (German)撒母耳記下 1:19 中國語文 (Chinese)2 Samuel 1:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為掃羅及約拿單作哀歌
18且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫弓歌,寫在《雅煞珥書》上。 19歌中說:「以色列啊,你尊榮者在山上被殺,大英雄何竟死亡! 20不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡樂,免得未受割禮之人的女子矜誇。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 1:25
英雄何竟在陣上仆倒,約拿單何竟在山上被殺!

撒母耳記下 1:27
英雄何竟仆倒!戰具何竟滅沒!」

撒母耳記下 1:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)