平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以為了你們的靈魂,我會極其樂意地付出,甚至完全付出。難道我愛你們越多,就越少得到你們的愛嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以为了你们的灵魂,我会极其乐意地付出,甚至完全付出。难道我爱你们越多,就越少得到你们的爱吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於我,我甘心樂意為你們的靈魂付上一切,鞠躬盡瘁。難道我越愛你們,就越得不到你們的愛嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於我,我甘心乐意为你们的灵魂付上一切,鞠躬尽瘁。难道我越爱你们,就越得不到你们的爱吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 也 甘 心 樂 意 為 你 們 的 靈 魂 費 財 費 力 。 難 道 我 越 發 愛 你 們 , 就 越 發 少 得 你 們 的 愛 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 也 甘 心 乐 意 为 你 们 的 灵 魂 费 财 费 力 。 难 道 我 越 发 爱 你 们 , 就 越 发 少 得 你 们 的 爱 麽 ? 2 Corinthians 12:15 King James Bible And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. 2 Corinthians 12:15 English Revised Version And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) will. 哥林多後書 12:9 哥林多後書 1:6,14 哥林多後書 2:3 哥林多後書 7:3 約翰福音 10:10,11 加拉太書 4:10 腓立比書 2:17 歌羅西書 1:24 帖撒羅尼迦前書 2:8 提摩太後書 2:10 you. 哥林多後書 12:14 希伯來書 13:17 though. 哥林多後書 6:12,13 撒母耳記下 13:39 撒母耳記下 17:1-4 撒母耳記下 18:33 哥林多前書 4:8-18 鏈接 (Links) 哥林多後書 12:15 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 12:15 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 12:15 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 12:15 法國人 (French) • 2 Korinther 12:15 德語 (German) • 哥林多後書 12:15 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 12:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 明顯使徒的憑據 …14如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。 15我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎? 16罷了!我自己並沒有累著你們,你們卻有人說我是詭詐,用心計牢籠你們。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 9:3 為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。 哥林多後書 1:6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰、得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰。這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 哥林多後書 7:2 你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾占誰的便宜。 哥林多後書 11:11 為什麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。 腓立比書 2:17 我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。 歌羅西書 1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 帖撒羅尼迦前書 2:8 我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。 提摩太後書 2:10 所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。 |