撒母耳記下 13:39
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心裡切切想念押沙龍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
暗嫩死了以后,大卫王得了安慰,心里切切想念押沙龙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛的心不再懷恨押沙龍,對暗嫩的死也不再那麼難過了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫的心不再怀恨押沙龙,对暗嫩的死也不再那麽难过了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
暗 嫩 死 了 以 後 , 大 衛 王 得 了 安 慰 , 心 裡 切 切 想 念 押 沙 龍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
暗 嫩 死 了 以 後 , 大 卫 王 得 了 安 慰 , 心 里 切 切 想 念 押 沙 龙 。

2 Samuel 13:39 King James Bible
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

2 Samuel 13:39 English Revised Version
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the soul of

創世記 31:30
現在你雖然想你父家,不得不去,為什麼又偷了我的神像呢?」

申命記 28:32
你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。

腓立比書 2:26
他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。

longed.

詩篇 84:2
我羨慕渴想耶和華的院宇,我的心腸、我的肉體向永生神呼籲。

詩篇 119:20
我時常切慕你的典章,甚至心碎。

comforted

撒母耳記下 12:23
孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。」

創世記 24:67
以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳篷,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰。

創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

創世記 38:12
過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裡。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 13:39 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 13:39 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 13:39 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 13:39 法國人 (French)2 Samuel 13:39 德語 (German)撒母耳記下 13:39 中國語文 (Chinese)2 Samuel 13:39 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押沙龍遁
38押沙龍逃到基述,在那裡住了三年。 39暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心裡切切想念押沙龍。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 12:19
大衛見臣僕彼此低聲說話,就知道孩子死了,問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們說:「死了。」

撒母耳記下 14:1
洗魯雅的兒子約押知道王心裡想念押沙龍,

撒母耳記下 13:38
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)