平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體, 中文标准译本 (CSB Simplified) 要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(「身體」原文作「器皿」); 圣经新译本 (CNV Simplified) 要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(「身体」原文作「器皿」); 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 你 們 各 人 曉 得 怎 樣 用 聖 潔 、 尊 貴 守 著 自 己 的 身 體 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 你 们 各 人 晓 得 怎 样 用 圣 洁 、 尊 贵 守 着 自 己 的 身 体 。 1 Thessalonians 4:4 King James Bible That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour; 1 Thessalonians 4:4 English Revised Version that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honour, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) should. 羅馬書 6:19 羅馬書 12:1 哥林多前書 6:15,18-20 his. 撒母耳記上 21:5 使徒行傳 9:15 羅馬書 9:21-23 提摩太後書 2:20,21 彼得前書 3:7 honour. 腓立比書 4:8 希伯來書 13:4 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 4:4 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 4:4 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 4:4 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 4:4 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 4:4 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 4:4 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 4:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 21:5 大衛對祭司說:「實在約有三日我們沒有親近婦人。我出來的時候,雖是尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的,何況今日不更是潔淨嗎?」 羅馬書 1:24 所以,神任憑他們逞著心裡的情慾行汙穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。 哥林多前書 7:2 但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子,女子也當各有自己的丈夫。 哥林多前書 7:9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。 哥林多後書 4:7 我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。 彼得前書 3:7 你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。 |