約伯記 29:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耳朵聽我的就稱我有福,眼睛看我的便稱讚我,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耳朵听我的就称我有福,眼睛看我的便称赞我,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耳朵聽見我的,就稱我有福。眼睛看見我的,就作證稱讚我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耳朵听见我的,就称我有福。眼睛看见我的,就作证称赞我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耳 朵 聽 我 的 , 就 稱 我 有 福 ; 眼 睛 看 我 的 , 便 稱 讚 我 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耳 朵 听 我 的 , 就 称 我 有 福 ; 眼 睛 看 我 的 , 便 称 赞 我 ;

Job 29:11 King James Bible
When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:

Job 29:11 English Revised Version
For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness unto me:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the ear

約伯記 31:20
我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福,

箴言 29:2
義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆息。

路加福音 4:22
眾人都稱讚他,並稀奇他口中所出的恩言,又說:「這不是約瑟的兒子嗎?」

路加福音 11:27
耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷你胎的和乳養你的有福了!」

鏈接 (Links)
約伯記 29:11 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 29:11 多種語言 (Multilingual)Job 29:11 西班牙人 (Spanish)Job 29:11 法國人 (French)Hiob 29:11 德語 (German)約伯記 29:11 中國語文 (Chinese)Job 29:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自述昔之佳景
10首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。 11耳朵聽我的就稱我有福,眼睛看我的便稱讚我, 12因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 4:3
你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。

約伯記 4:4
你的言語曾扶助那將要跌倒的人,你又使軟弱的膝穩固。

約伯記 29:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)