撒母耳記上 22:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司,因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王就吩咐左右的侍卫说:“你们去杀耶和华的祭司,因为他们帮助大卫,又知道大卫逃跑,竟没有告诉我。”扫罗的臣子却不肯伸手杀耶和华的祭司。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王就對侍立在他周圍的衛兵說:「你們轉過去,把耶和華的祭司殺死,因為他們與大衛攜手,又因為他們知道大衛逃跑,也不告訴我。」但王的臣僕不願下手殺害耶和華的祭司。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王就对侍立在他周围的卫兵说:「你们转过去,把耶和华的祭司杀死,因为他们与大卫携手,又因为他们知道大卫逃跑,也不告诉我。」但王的臣仆不愿下手杀害耶和华的祭司。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 就 吩 咐 左 右 的 侍 衛 說 : 你 們 去 殺 耶 和 華 的 祭 司 ; 因 為 他 們 幫 助 大 衛 , 又 知 道 大 衛 逃 跑 , 竟 沒 有 告 訴 我 。 掃 羅 的 臣 子 卻 不 肯 伸 手 殺 耶 和 華 的 祭 司 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 就 吩 咐 左 右 的 侍 卫 说 : 你 们 去 杀 耶 和 华 的 祭 司 ; 因 为 他 们 帮 助 大 卫 , 又 知 道 大 卫 逃 跑 , 竟 没 有 告 诉 我 。 扫 罗 的 臣 子 却 不 肯 伸 手 杀 耶 和 华 的 祭 司 。

1 Samuel 22:17 King James Bible
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.

1 Samuel 22:17 English Revised Version
And the king said unto the guard that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

footmen.

撒母耳記上 8:11
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;

撒母耳記下 15:1
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。

列王紀上 1:5
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必做王。」就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

slay the priests

撒母耳記上 22:13
掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」

撒母耳記上 20:33
掃羅向約拿單掄槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺大衛。

撒母耳記上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣行才好,不然禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」

列王紀上 18:4
耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。

would not

撒母耳記上 14:45
百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。

出埃及記 1:17
但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

列王紀下 1:13,14
王第三次差遣一個五十夫長帶領五十人去。這五十夫長上去,雙膝跪在以利亞面前,哀求他說:「神人哪,願我的性命和你這五十個僕人的性命在你眼前看為寶貴!…

使徒行傳 4:19
彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧!

鏈接 (Links)
撒母耳記上 22:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 22:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 22:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 22:17 法國人 (French)1 Samuel 22:17 德語 (German)撒母耳記上 22:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 22:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
多益殘殺挪伯諸祭司
16王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」 17王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司,因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。 18王吩咐多益說:「你去殺祭司吧!」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 1:17
但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

撒母耳記上 2:31
日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。

撒母耳記上 22:16
王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」

列王紀上 14:27
羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。

列王紀下 10:25
耶戶獻完了燔祭,就出來吩咐護衛兵和眾軍長說:「你們進去殺他們,不容一人出來!」護衛兵和軍長就用刀殺他們,將屍首拋出去,便到巴力廟的城去了。

撒母耳記上 22:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)