列王紀上 14:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
羅波安王做了銅盾牌代替那些金盾牌;交給看守宮門的衛兵隊長看管。

圣经新译本 (CNV Simplified)
罗波安王做了铜盾牌代替那些金盾牌;交给看守宫门的卫兵队长看管。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
羅 波 安 王 製 造 銅 盾 牌 代 替 那 金 盾 牌 , 交 給 守 王 宮 門 的 護 衛 長 看 守 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
罗 波 安 王 制 造 铜 盾 牌 代 替 那 金 盾 牌 , 交 给 守 王 宫 门 的 护 卫 长 看 守 。

1 Kings 14:27 King James Bible
And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.

1 Kings 14:27 English Revised Version
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, which kept the door of the king's house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

made

耶利米哀歌 4:1,2
黃金何其失光,純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上!…

guard [heb] runners

列王紀上 14:1,5
那時,耶羅波安的兒子亞比雅病了。…

列王紀上 18:46
耶和華的靈降在以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,直到耶斯列的城門。

撒母耳記上 8:11
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;

撒母耳記上 22:17
王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司,因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。

撒母耳記下 15:1
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。

鏈接 (Links)
列王紀上 14:27 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 14:27 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 14:27 西班牙人 (Spanish)1 Rois 14:27 法國人 (French)1 Koenige 14:27 德語 (German)列王紀上 14:27 中國語文 (Chinese)1 Kings 14:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
羅波安做猶大王
26奪了耶和華殿和王宮裡的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造的金盾牌。 27羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。 28王每逢進耶和華的殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在護衛房。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 8:11
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;

撒母耳記上 22:17
王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司,因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。

撒母耳記下 11:9
烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。

列王紀上 14:28
王每逢進耶和華的殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在護衛房。

列王紀上 14:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)