平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 非利士人聚集,要与以色列人争战,有车三万辆,马兵六千,步兵像海边的沙那样多,就上来在伯亚文东边的密抹安营。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 非利士人聚集起來,要與以色列人交戰,他們有戰車三千(「三千」原文作「三萬」,這裡參考一些《七十士譯本》的抄本及敘利亞譯本翻譯)輛、騎兵六千人、步兵像海邊的沙那麼多。他們上來,在伯.亞文東邊的密抹安營。 圣经新译本 (CNV Simplified) 非利士人聚集起来,要与以色列人交战,他们有战车三千(「三千」原文作「三万」,这里参考一些《七十士译本》的抄本及叙利亚译本翻译)辆、骑兵六千人、步兵像海边的沙那麽多。他们上来,在伯.亚文东边的密抹安营。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 非 利 士 人 聚 集 , 要 與 以 色 列 人 爭 戰 , 有 車 三 萬 輛 , 馬 兵 六 千 , 步 兵 像 海 邊 的 沙 那 樣 多 , 就 上 來 在 伯 亞 文 東 邊 的 密 抹 安 營 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 非 利 士 人 聚 集 , 要 与 以 色 列 人 争 战 , 有 车 三 万 辆 , 马 兵 六 千 , 步 兵 像 海 边 的 沙 那 样 多 , 就 上 来 在 伯 亚 文 东 边 的 密 抹 安 营 。 1 Samuel 13:5 King James Bible And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven. 1 Samuel 13:5 English Revised Version And the Philistines assembled themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward of Beth-aven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as the sand 創世記 22:17 約書亞記 11:4 士師記 7:12 歷代志下 1:9 以賽亞書 48:19 耶利米書 15:8 羅馬書 9:27 Beth-aven 撒母耳記上 14:23 約書亞記 7:2 約書亞記 18:12 何西阿書 4:15 何西阿書 5:8 何西阿書 10:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 13:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 13:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 13:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 13:5 法國人 (French) • 1 Samuel 13:5 德語 (German) • 撒母耳記上 13:5 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 13:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅率民擊非利士人 …4以色列眾人聽見掃羅攻擊非利士人的防營,又聽見以色列人為非利士人所憎惡,就跟隨掃羅聚集在吉甲。 5非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。 6以色列百姓見自己危急窘迫,就藏在山洞、叢林、石穴、隱密處和坑中。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 7:2 當下,約書亞從耶利哥打發人往伯特利東邊,靠近伯亞文的艾城去,吩咐他們說:「你們上去窺探那地。」他們就上去窺探艾城。 約書亞記 11:4 這些王和他們的眾軍都出來,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹車輛。 約書亞記 18:12 他們的北界是從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊,又往西通過山地,直到伯亞文的曠野; 撒母耳記上 7:13 從此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境內。撒母耳做士師的時候,耶和華的手攻擊非利士人。 撒母耳記上 13:2 就從以色列中揀選了三千人,二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人,掃羅都打發各回各家去了。 撒母耳記上 13:11 撒母耳說:「你做的是什麼事呢?」掃羅說:「因為我見百姓離開我散去,你也不照所定的日期來到,而且非利士人聚集在密抹, 撒母耳記上 14:23 那日,耶和華使以色列人得勝,一直戰到伯亞文。 撒母耳記上 17:1 非利士人招聚他們的軍旅,要來爭戰,聚集在屬猶大的梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗大憫。 撒母耳記下 17:11 依我之計,不如將以色列眾人從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。 列王紀上 20:27 以色列人也點齊軍兵,預備食物,迎著亞蘭人出去,對著他們安營,好像兩小群山羊羔,亞蘭人卻滿了地面。 以賽亞書 10:28 亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。 |