平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他說:『自從我領我民以色列出埃及以來,我未曾在以色列各支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,但揀選大衛治理我民以色列。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他说:‘自从我领我民以色列出埃及以来,我未曾在以色列各支派中选择一城建造殿宇为我名的居所,但拣选大卫治理我民以色列。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『自從我把我的子民以色列領出埃及的日子以來,我未曾在以色列的各支派中揀選一座城,建造殿宇,作我名的居所;但我揀選了大衛治理我的子民以色列。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 『自从我把我的子民以色列领出埃及的日子以来,我未曾在以色列的各支派中拣选一座城,建造殿宇,作我名的居所;但我拣选了大卫治理我的子民以色列。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 說 : 自 從 我 領 我 民 以 色 列 出 埃 及 以 來 , 我 未 曾 在 以 色 列 各 支 派 中 選 擇 一 城 建 造 殿 宇 ─ 為 我 名 的 居 所 , 但 揀 選 大 衛 治 理 我 民 以 色 列 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 说 : 自 从 我 领 我 民 以 色 列 出 埃 及 以 来 , 我 未 曾 在 以 色 列 各 支 派 中 选 择 一 城 建 造 殿 宇 ─ 为 我 名 的 居 所 , 但 拣 选 大 卫 治 理 我 民 以 色 列 。 1 Kings 8:16 King James Bible Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be therein; but I chose David to be over my people Israel. 1 Kings 8:16 English Revised Version Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be there; but I chose David to be over my people Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Since 撒母耳記下 7:6,7 歷代志下 6:5 I chose 歷代志上 17:5,6 詩篇 132:13 my name 列王紀上 8:29 列王紀上 11:36 申命記 12:11 列王紀下 23:27 尼希米記 1:9 耶利米書 7:12 I chose David 撒母耳記上 16:1 撒母耳記下 7:8 歷代志上 28:4 詩篇 78:70 詩篇 89:19,20 鏈接 (Links) 列王紀上 8:16 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 8:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 8:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 8:16 法國人 (French) • 1 Koenige 8:16 德語 (German) • 列王紀上 8:16 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 8:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 所羅門宣述建殿之來由 …15所羅門說:「耶和華以色列的神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。 16他說:『自從我領我民以色列出埃及以來,我未曾在以色列各支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,但揀選大衛治理我民以色列。』」 17所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿,… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 申命記 12:11 那時要將我所吩咐你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭,並向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華你們神所選擇要立為他名的居所。 撒母耳記上 16:1 耶和華對撒母耳說:「我既厭棄掃羅做以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你往伯利恆人耶西那裡去。因為我在他眾子之內,預定一個做王的。」 撒母耳記下 7:4 當夜,耶和華的話臨到拿單說: 撒母耳記下 7:5 「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你豈可建造殿宇給我居住呢? 撒母耳記下 7:6 自從我領以色列人出埃及直到今日,我未曾住過殿宇,常在會幕和帳幕中行走。 撒母耳記下 7:8 現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。 歷代志上 17:3 當夜,神的話臨到拿單說: 歷代志下 6:5 他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人做我民以色列的君。 詩篇 89:3 「我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓: |