平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人做我民以色列的君。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他说:‘自从我领我民出埃及地以来,我未曾在以色列众支派中选择一城建造殿宇为我名的居所,也未曾拣选一人做我民以色列的君。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『自從我領我的子民從埃及地出來的那天,我沒有在以色列眾支派中,揀選一座城建造殿宇,使我的名留在那裡;我也沒有揀選一個人作領袖,統治我的子民以色列。 圣经新译本 (CNV Simplified) 『自从我领我的子民从埃及地出来的那天,我没有在以色列众支派中,拣选一座城建造殿宇,使我的名留在那里;我也没有拣选一个人作领袖,统治我的子民以色列。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 說 : 自 從 我 領 我 民 出 埃 及 地 以 來 , 我 未 曾 在 以 色 列 眾 支 派 中 選 擇 一 城 建 造 殿 宇 為 我 名 的 居 所 , 也 未 曾 揀 選 一 人 作 我 民 以 色 列 的 君 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 说 : 自 从 我 领 我 民 出 埃 及 地 以 来 , 我 未 曾 在 以 色 列 众 支 派 中 选 择 一 城 建 造 殿 宇 为 我 名 的 居 所 , 也 未 曾 拣 选 一 人 作 我 民 以 色 列 的 君 ; 2 Chronicles 6:5 King James Bible Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: 2 Chronicles 6:5 English Revised Version Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be prince over my people Israel: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Since the day 撒母耳記下 7:6,7 列王紀上 8:16 my name 出埃及記 20:24 出埃及記 23:21 申命記 12:5,11 但以理書 9:19 撒母耳記上 10:24 撒母耳記上 13:13,14 撒母耳記上 15:23 撒母耳記下 7:15,16 鏈接 (Links) 歷代志下 6:5 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 6:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 6:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 6:5 法國人 (French) • 2 Chronik 6:5 德語 (German) • 歷代志下 6:5 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 6:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |