平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們早晨起來往葡萄園去,看看葡萄發芽開花沒有,石榴放蕊沒有,我在那裡要將我的愛情給你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们早晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有,我在那里要将我的爱情给你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們早晨起來往葡萄園去,去看葡萄樹發芽沒有,花朵開放沒有;也看看石榴開花沒有。我在那裡要把我的愛給你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们早晨起来往葡萄园去,去看葡萄树发芽没有,花朵开放没有;也看看石榴开花没有。我在那里要把我的爱给你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 早 晨 起 來 往 葡 萄 園 去 , 看 看 葡 萄 發 芽 開 花 沒 有 , 石 榴 放 蕊 沒 有 ; 我 在 那 裡 要 將 我 的 愛 情 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 早 晨 起 来 往 葡 萄 园 去 , 看 看 葡 萄 发 芽 开 花 没 有 , 石 榴 放 蕊 没 有 ; 我 在 那 里 要 将 我 的 爱 情 给 你 。 Song of Solomon 7:12 King James Bible Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves. Song of Solomon 7:12 English Revised Version Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine hath budded, and its blossom be open, and the pomegranates be in flower: there will I give thee my love. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) get 箴言 8:17 傳道書 9:10 let us see 雅歌 6:11 箴言 24:30,31 使徒行傳 15:36 哥林多後書 13:5 appear 雅歌 7:6 雅歌 4:16 傳道書 2:5,22 詩篇 43:4 詩篇 63:3-8 詩篇 73:25 詩篇 122:5 以西結書 20:40,41 羅馬書 5:11 哥林多後書 5:14,15 以弗所書 6:24 希伯來書 4:16 鏈接 (Links) 雅歌 7:12 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 7:12 多種語言 (Multilingual) • Cantares 7:12 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 7:12 法國人 (French) • Hohelied 7:12 德語 (German) • 雅歌 7:12 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 7:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 新婦請新郎同適葡萄園 …11我的良人,來吧!你我可以往田間去,你我可以在村莊住宿。 12我們早晨起來往葡萄園去,看看葡萄發芽開花沒有,石榴放蕊沒有,我在那裡要將我的愛情給你。 13風茄放香,在我們的門內有各樣新陳佳美的果子,我的良人,這都是我為你存留的。 交叉引用 (Cross Ref) |