雅歌 2:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無花果樹的果子漸漸成熟,葡萄樹開花放香。我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
無花果樹的果子漸漸成熟,葡萄樹開花發香,我的佳偶啊!你起來吧。我的佳麗啊!你來吧。

圣经新译本 (CNV Simplified)
无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花发香,我的佳偶啊!你起来吧。我的佳丽啊!你来吧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
無 花 果 樹 的 果 子 漸 漸 成 熟 ; 葡 萄 樹 開 花 放 香 。 我 的 佳 偶 , 我 的 美 人 , 起 來 , 與 我 同 去 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
无 花 果 树 的 果 子 渐 渐 成 熟 ; 葡 萄 树 开 花 放 香 。 我 的 佳 偶 , 我 的 美 人 , 起 来 , 与 我 同 去 !

Song of Solomon 2:13 King James Bible
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

Song of Solomon 2:13 English Revised Version
The fig tree ripeneth her green figs, and the vines are in blossom, they give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fig-tree

雅歌 6:11
我下入核桃園,要看谷中青綠的植物,要看葡萄發芽沒有,石榴開花沒有。

雅歌 7:8,11-13
我說我要上這棕樹,抓住枝子。願你的兩乳好像葡萄累累下垂,你鼻子的氣味香如蘋果,…

以賽亞書 18:5
收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄,他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條。

以賽亞書 55:10,11
雨雪從天而降並不返回,卻滋潤地土,使地上發芽結實,使撒種的有種,使要吃的有糧。…

以賽亞書 61:11
田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。」

何西阿書 14:6
他的枝條必延長,他的榮華如橄欖樹,他的香氣如黎巴嫩的香柏樹。

哈該書 2:19
倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」

路加福音 13:6,7
於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著,…

arise

雅歌 2:10
我良人對我說:「我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!

路加福音 19:42
說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

哥林多後書 6:1,2
我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。…

鏈接 (Links)
雅歌 2:13 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 2:13 多種語言 (Multilingual)Cantares 2:13 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 2:13 法國人 (French)Hohelied 2:13 德語 (German)雅歌 2:13 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 2:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新郎新婦相愛
12地上百花開放,百鳥鳴叫的時候已經來到,斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。 13無花果樹的果子漸漸成熟,葡萄樹開花放香。我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:32
「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

雅歌 1:15
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。

雅歌 2:10
我良人對我說:「我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!

雅歌 2:15
要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花。

雅歌 7:12
我們早晨起來往葡萄園去,看看葡萄發芽開花沒有,石榴放蕊沒有,我在那裡要將我的愛情給你。

雅歌 2:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)