平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,就像罪藉著死亡掌權,恩典也照樣藉著義掌權,使人藉著我們的主耶穌基督進入永恆的生命。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,就像罪藉着死亡掌权,恩典也照样藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永恒的生命。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就如罪做王叫人死,照樣,恩典也藉著義做王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就如罪做王叫人死,照样,恩典也借着义做王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 罪藉著死掌權;照樣,恩典也藉著義掌權,使人藉著我們的主耶穌基督進入永生。 圣经新译本 (CNV Simplified) 罪藉着死掌权;照样,恩典也藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永生。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 如 罪 作 王 叫 人 死 ; 照 樣 , 恩 典 也 藉 著 義 作 王 , 叫 人 因 我 們 的 主 耶 穌 基 督 得 永 生 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 如 罪 作 王 叫 人 死 ; 照 样 , 恩 典 也 藉 着 义 作 王 , 叫 人 因 我 们 的 主 耶 稣 基 督 得 永 生 。 Romans 5:21 King James Bible That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord. Romans 5:21 English Revised Version that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) That. 羅馬書 5:14 羅馬書 6:12,14,16 grace. 約翰福音 1:16,17 提多書 2:11 希伯來書 4:16 彼得前書 5:10 through. 羅馬書 5:17 羅馬書 4:13 羅馬書 8:10 彼得後書 1:1 unto. 羅馬書 6:23 約翰福音 10:28 約翰一書 2:25 約翰一書 5:11-13 鏈接 (Links) 羅馬書 5:21 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 5:21 多種語言 (Multilingual) • Romanos 5:21 西班牙人 (Spanish) • Romains 5:21 法國人 (French) • Roemer 5:21 德語 (German) • 羅馬書 5:21 中國語文 (Chinese) • Romans 5:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 25:46 這些人要往永刑裡去,那些義人要往永生裡去。」 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 約翰福音 1:17 律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。 羅馬書 5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的,於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。 羅馬書 5:14 然而從亞當到摩西,死就做了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在它的權下。亞當乃是那以後要來之人的預像。 羅馬書 6:14 罪必不能做你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。 羅馬書 6:23 因為罪的工價乃是死,唯有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡乃是永生。 |