平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 甚至用偶像,就是會朽壞的人、飛禽、走獸、爬行動物的形像,來取代那不朽之神的榮耀。 中文标准译本 (CSB Simplified) 甚至用偶像,就是会朽坏的人、飞禽、走兽、爬行动物的形像,来取代那不朽之神的荣耀。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們用必朽壞的人、飛禽、走獸和昆蟲的形象,取代了永不朽壞的 神的榮耀。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们用必朽坏的人、飞禽、走兽和昆虫的形象,取代了永不朽坏的 神的荣耀。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 將 不 能 朽 壞 之 神 的 榮 耀 變 為 偶 像 , 彷 彿 必 朽 壞 的 人 和 飛 禽 、 走 獸 、 昆 蟲 的 樣 式 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 将 不 能 朽 坏 之 神 的 荣 耀 变 为 偶 像 , 彷 佛 必 朽 坏 的 人 和 飞 禽 、 走 兽 、 昆 虫 的 样 式 。 Romans 1:23 King James Bible And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things. Romans 1:23 English Revised Version and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed beasts, and creeping things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) changed. 羅馬書 1:25 詩篇 106:20 耶利米書 2:11 an image. 申命記 4:15-18 申命記 5:8 詩篇 115:5-8 詩篇 135:15-18 以賽亞書 40:18,26 以賽亞書 44:13 以西結書 8:10 使徒行傳 17:29 哥林多前書 12:2 彼得前書 4:3 啟示錄 9:20 鏈接 (Links) 羅馬書 1:23 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:23 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:23 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:23 法國人 (French) • Roemer 1:23 德語 (German) • 羅馬書 1:23 中國語文 (Chinese) • Romans 1:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:16 唯恐你們敗壞自己,雕刻偶像,彷彿什麼男像女像, 申命記 4:17 或地上走獸的像,或空中飛鳥的像, 詩篇 106:20 如此,將他們榮耀的主換為吃草之牛的像, 耶利米書 2:11 豈有一國換了他的神嗎?其實這不是神!但我的百姓將他們的榮耀換了那無益的神。 使徒行傳 10:12 裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥。 使徒行傳 17:29 我們既是神所生的,就不當以為神的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。 |