平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,你要面向本民中從己心發預言的女子,說預言攻擊她們, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,你要面向本民中从己心发预言的女子,说预言攻击她们, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人子啊!你要面向民中那些隨著自己心意說預言的女子,說預言攻擊她們。你要說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人子啊!你要面向民中那些随着自己心意说预言的女子,说预言攻击她们。你要说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 你 要 面 向 本 民 中 、 從 己 心 發 預 言 的 女 子 說 預 言 , 攻 擊 他 們 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 你 要 面 向 本 民 中 、 从 己 心 发 预 言 的 女 子 说 预 言 , 攻 击 他 们 , Ezekiel 13:17 King James Bible Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them, Ezekiel 13:17 English Revised Version And thou, son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) set thy 以西結書 4:3 以西結書 20:46 以西結書 21:2 the daughters 以賽亞書 3:16 prophesy 士師記 4:4 列王紀下 22:14 路加福音 2:36 彼得後書 2:1 out of 以西結書 13:2 啟示錄 2:20 鏈接 (Links) 以西結書 13:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 13:17 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 13:17 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 13:17 法國人 (French) • Hesekiel 13:17 德語 (German) • 以西結書 13:17 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 13:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 斥以己意預言之女 17「人子啊,你要面向本民中從己心發預言的女子,說預言攻擊她們, 18說:『主耶和華如此說:這些婦女有禍了!她們為眾人的膀臂縫靠枕,給高矮之人做下垂的頭巾,為要獵取人的性命。難道你們要獵取我百姓的性命,為利己將人救活嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 2:36 又有女先知名叫亞拿,是亞設支派法內力的女兒,年紀已經老邁,從做童女出嫁的時候,同丈夫住了七年就寡居了, 使徒行傳 21:9 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。 啟示錄 2:20 然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。 士師記 4:4 有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時做以色列的士師。 列王紀下 22:14 於是祭司希勒家和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻,沙龍是哈珥哈斯的孫子、特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區,他們請問於她。 尼希米記 6:14 我的神啊,多比雅、參巴拉、女先知挪亞底和其餘的先知要叫我懼怕,求你記念他們所行的這些事。 以西結書 13:2 「人子啊,你要說預言攻擊以色列中說預言的先知,對那些本己心發預言的說:『你們當聽耶和華的話! |