平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 豈能在墳墓裡述說你的慈愛嗎?豈能在滅亡中述說你的信實嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在墳墓裡有人述說你的慈愛嗎?在滅亡之地(「滅亡之地」原文作「亞巴頓」)有人述說你的信實嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地(「灭亡之地」原文作「亚巴顿」)有人述说你的信实吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 豈 能 在 墳 墓 裡 述 說 你 的 慈 愛 麼 ? 豈 能 在 滅 亡 中 述 說 你 的 信 實 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 岂 能 在 坟 墓 里 述 说 你 的 慈 爱 麽 ? 岂 能 在 灭 亡 中 述 说 你 的 信 实 麽 ? Psalm 88:11 King James Bible Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? Psalm 88:11 English Revised Version Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in destruction 詩篇 55:23 詩篇 73:18 約伯記 21:30 約伯記 26:6 箴言 15:11 馬太福音 7:13 羅馬書 9:22 彼得後書 2:1 鏈接 (Links) 詩篇 88:11 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 88:11 多種語言 (Multilingual) • Salmos 88:11 西班牙人 (Spanish) • Psaume 88:11 法國人 (French) • Psalm 88:11 德語 (German) • 詩篇 88:11 中國語文 (Chinese) • Psalm 88:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 瀕死求主眷顧 …10你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉) 11豈能在墳墓裡述說你的慈愛嗎?豈能在滅亡中述說你的信實嗎? 12你的奇事豈能在幽暗裡被知道嗎?你的公義豈能在忘記之地被知道嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 9:11 有無底坑的使者做牠們的王,按著希伯來話名叫亞巴頓,希臘話名叫亞玻倫。 詩篇 88:10 你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉) 詩篇 88:12 你的奇事豈能在幽暗裡被知道嗎?你的公義豈能在忘記之地被知道嗎? 詩篇 89:1 以斯拉人以探的訓誨詩。 以賽亞書 38:18 原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。 |