平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敵和報仇的閉口無言。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(「得著了讚美」或譯:「建立了能力」),使仇敵和報仇的無話可說。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因你仇敌的缘故,你从小孩和婴儿的口中,得着了赞美(「得着了赞美」或译:「建立了能力」),使仇敌和报仇的无话可说。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 因 敵 人 的 緣 故 , 從 嬰 孩 和 吃 奶 的 口 中 , 建 立 了 能 力 , 使 仇 敵 和 報 仇 的 閉 口 無 言 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 因 敌 人 的 缘 故 , 从 婴 孩 和 吃 奶 的 口 中 , 建 立 了 能 力 , 使 仇 敌 和 报 仇 的 闭 口 无 言 。 Psalm 8:2 King James Bible Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Psalm 8:2 English Revised Version Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, because of thine adversaries, that thou mightest still the enemy and the avenger. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Out 馬太福音 11:25 馬太福音 21:16 路加福音 10:21 哥林多前書 1:27 ordained. 詩篇 84:5-7 以賽亞書 40:31 阿摩司書 5:9 哥林多後書 12:9,10 still 詩篇 4:4 詩篇 46:10 出埃及記 11:7 出埃及記 15:16 約書亞記 2:9-11 撒母耳記上 2:9 以賽亞書 37:20-29,36-38 哈巴谷書 2:20 the enemy 詩篇 44:16 鏈接 (Links) 詩篇 8:2 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 8:2 多種語言 (Multilingual) • Salmos 8:2 西班牙人 (Spanish) • Psaume 8:2 法國人 (French) • Psalm 8:2 德語 (German) • 詩篇 8:2 中國語文 (Chinese) • Psalm 8:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:25 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。 馬太福音 21:16 對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 哥林多前書 1:27 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 詩篇 29:1 大衛的詩。 詩篇 44:16 都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。 詩篇 118:14 耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。 |