平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我恨惡那信奉虛無之神的人,我卻倚靠耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我恨恶那信奉虚无之神的人,我却倚靠耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我恨惡那些信奉虛無偶像的人;至於我,我卻倚靠耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至於我,我却倚靠耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 恨 惡 那 信 奉 虛 無 之 神 的 人 ; 我 卻 倚 靠 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 恨 恶 那 信 奉 虚 无 之 神 的 人 ; 我 却 倚 靠 耶 和 华 。 Psalm 31:6 King James Bible I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. Psalm 31:6 English Revised Version I hate them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hated 詩篇 26:5 詩篇 139:2 lying 詩篇 24:4 詩篇 96:7-9 歷代志上 16:28,29 耶利米書 10:8,15 約翰福音 2:8 羅馬書 1:21 哥林多前書 8:4 哥林多前書 10:20 鏈接 (Links) 詩篇 31:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 31:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 31:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 31:6 法國人 (French) • Psalm 31:6 德語 (German) • 詩篇 31:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 31:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 36:21 你要謹慎,不可重看罪孽,因你選擇罪孽過於選擇苦難。 詩篇 4:2 你們這上流人哪,你們將我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉) 詩篇 26:5 我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。 詩篇 52:8 至於我,就像神殿中的青橄欖樹,我永永遠遠倚靠神的慈愛。 詩篇 119:163 謊話是我所恨惡所憎嫌的,唯你的律法是我所愛的。 詩篇 139:21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎? 耶利米書 8:19 聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來,說:「耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?」耶和華說:「他們為什麼以雕刻的偶像和外邦虛無的神惹我發怒呢?」 約拿書 2:8 那信奉虛無之神的人離棄憐愛他們的主, |