約翰福音 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌又對他們說:「現在舀出來,送去給管宴席的。」他們就送去了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣又对他们说:“现在舀出来,送去给管宴席的。”他们就送去了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌又說:「現在可以舀出來,送給管筵席的。」他們就送了去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣又说:“现在可以舀出来,送给管筵席的。”他们就送了去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌又吩咐他們:「現在舀出來,送給筵席的總管!」他們就送去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣又吩咐他们:「现在舀出来,送给筵席的总管!」他们就送去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 又 說 : 「 現 在 可 以 舀 出 來 , 送 給 管 筵 席 的 。 他 們 就 送 了 去 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 又 说 : 「 现 在 可 以 舀 出 来 , 送 给 管 筵 席 的 。 他 们 就 送 了 去 。 」

John 2:8 King James Bible
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.

John 2:8 English Revised Version
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Draw.

約翰福音 2:9
管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來,

箴言 3:5,6
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,…

傳道書 9:6
他們的愛、他們的恨、他們的嫉妒早都消滅了,在日光之下所行的一切事上,他們永不再有份了。

the governor.

羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

鏈接 (Links)
約翰福音 2:8 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 2:8 多種語言 (Multilingual)Juan 2:8 西班牙人 (Spanish)Jean 2:8 法國人 (French)Johannes 2:8 德語 (German)約翰福音 2:8 中國語文 (Chinese)John 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌在迦拿變水為酒
7耶穌對用人說:「把缸倒滿了水。」他們就倒滿了,直到缸口。 8耶穌又說:「現在可以舀出來,送給管筵席的。」他們就送了去。 9管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來,…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 2:7
耶穌對用人說:「把缸倒滿了水。」他們就倒滿了,直到缸口。

約翰福音 2:9
管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來,

約翰福音 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)