聖經
> 詩篇 2
◄
詩篇 2
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事?
1
外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事?
1
外 邦 為 甚 麼 爭 鬧 ? 萬 民 為 甚 麼 謀 算 虛 妄 的 事 ?
1
外 邦 为 甚 麽 争 闹 ? 万 民 为 甚 麽 谋 算 虚 妄 的 事 ?
2
世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要抵擋耶和華並他的受膏者,
2
世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要抵挡耶和华并他的受膏者,
2
世 上 的 君 王 一 齊 起 來 , 臣 宰 一 同 商 議 , 要 敵 擋 耶 和 華 並 他 的 受 膏 者 ,
2
世 上 的 君 王 一 齐 起 来 , 臣 宰 一 同 商 议 , 要 敌 挡 耶 和 华 并 他 的 受 膏 者 ,
3
說:「我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索!」
3
说:“我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索!”
3
說 : 我 們 要 掙 開 他 們 的 捆 綁 , 脫 去 他 們 的 繩 索 。
3
说 : 我 们 要 挣 开 他 们 的 捆 绑 , 脱 去 他 们 的 绳 索 。
4
那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。
4
那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。
4
那 坐 在 天 上 的 必 發 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 們 。
4
那 坐 在 天 上 的 必 发 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 们 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們,
5
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
5
那 時 , 他 要 在 怒 中 責 備 他 們 , 在 烈 怒 中 驚 嚇 他 們 ,
5
那 时 , 他 要 在 怒 中 责 备 他 们 , 在 烈 怒 中 惊 吓 他 们 ,
6
說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」
6
说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。”
6
說 : 我 已 經 立 我 的 君 在 錫 安 ─ 我 的 聖 山 上 了 。
6
说 : 我 已 经 立 我 的 君 在 锡 安 ─ 我 的 圣 山 上 了 。
7
受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。
7
受膏者说:“我要传圣旨。耶和华曾对我说:‘你是我的儿子,我今日生你。
7
受 膏 者 說 : 我 要 傳 聖 旨 。 耶 和 華 曾 對 我 說 : 你 是 我 的 兒 子 , 我 今 日 生 你 。
7
受 膏 者 说 : 我 要 传 圣 旨 。 耶 和 华 曾 对 我 说 : 你 是 我 的 儿 子 , 我 今 日 生 你 。
8
你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。
8
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
8
你 求 我 , 我 就 將 列 國 賜 你 為 基 業 , 將 地 極 賜 你 為 田 產 。
8
你 求 我 , 我 就 将 列 国 赐 你 为 基 业 , 将 地 极 赐 你 为 田 产 。
9
你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」
9
你必用铁杖打破他们,你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。’”
9
你 必 用 鐵 杖 打 破 他 們 ; 你 必 將 他 們 如 同 窯 匠 的 瓦 器 摔 碎 。
9
你 必 用 铁 杖 打 破 他 们 ; 你 必 将 他 们 如 同 窑 匠 的 瓦 器 摔 碎 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
現在你們君王應當醒悟,你們世上的審判官該受管教!
10
现在你们君王应当醒悟,你们世上的审判官该受管教!
10
現 在 , 你 們 君 王 應 當 省 悟 ! 你 們 世 上 的 審 判 官 該 受 管 教 !
10
现 在 , 你 们 君 王 应 当 省 悟 ! 你 们 世 上 的 审 判 官 该 受 管 教 !
11
當存畏懼侍奉耶和華,又當存戰兢而快樂。
11
当存畏惧侍奉耶和华,又当存战兢而快乐。
11
當 存 畏 懼 事 奉 耶 和 華 , 又 當 存 戰 兢 而 快 樂 。
11
当 存 畏 惧 事 奉 耶 和 华 , 又 当 存 战 兢 而 快 乐 。
12
當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的!
12
当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的!
12
當 以 嘴 親 子 , 恐 怕 他 發 怒 , 你 們 便 在 道 中 滅 亡 , 因 為 他 的 怒 氣 快 要 發 作 。 凡 投 靠 他 的 , 都 是 有 福 的 。
12
当 以 嘴 亲 子 , 恐 怕 他 发 怒 , 你 们 便 在 道 中 灭 亡 , 因 为 他 的 怒 气 快 要 发 作 。 凡 投 靠 他 的 , 都 是 有 福 的 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub