平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「你為什麼問我有關良善的事呢?只有一位是良善的。如果你想進入永生,就應該遵守誡命。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的。如果你想进入永生,就应该遵守诫命。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他说:“你为什么以善事问我呢?只有一位是善的。你若要进入永生,就当遵守诫命。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善的。如果你想進入永生,就應當遵守誡命。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「为甚麽问我关於善的事呢?只有一位是善的。如果你想进入永生,就应当遵守诫命。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 說 : 你 為 甚 麼 以 善 事 問 我 呢 ? 只 有 一 位 是 善 的 ( 有 古 卷 : 你 為 什 麼 稱 我 是 良 善 的 ? 除 了 神 以 外 , 沒 有 一 個 良 善 的 ) 。 你 若 要 進 入 永 生 , 就 當 遵 守 誡 命 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 说 : 你 为 甚 麽 以 善 事 问 我 呢 ? 只 有 一 位 是 善 的 ( 有 古 卷 : 你 为 什 麽 称 我 是 良 善 的 ? 除 了 神 以 外 , 没 有 一 个 良 善 的 ) 。 你 若 要 进 入 永 生 , 就 当 遵 守 诫 命 。 Matthew 19:17 King James Bible And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. Matthew 19:17 English Revised Version And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 撒母耳記上 2:2 詩篇 52:1 詩篇 145:7-9 雅各書 1:17 約翰一書 4:8-10,16 but. 利未記 18:5 以西結書 20:11,12 路加福音 10:26-28 羅馬書 10:5 加拉太書 3:11-13 鏈接 (Links) 馬太福音 19:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 19:17 多種語言 (Multilingual) • Mateo 19:17 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 19:17 法國人 (French) • Matthaeus 19:17 德語 (German) • 馬太福音 19:17 中國語文 (Chinese) • Matthew 19:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當積財寶在天上 16有一個人來見耶穌說:「夫子,我該做什麼善事才能得永生?」 17耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 18他說:「什麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 18:5 所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。 尼希米記 9:29 又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 詩篇 119:68 你本為善,所行的也善,求你將你的律例教訓我。 詩篇 145:9 耶和華善待萬民,他的慈悲覆庇他一切所造的。 以西結書 20:21 只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章——人若遵行,就必因此活著——干犯我的安息日。我就說,要將我的憤怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。 路加福音 10:28 耶穌說:「你回答的是。你這樣行,就必得永生。」 |