平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不可自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不可自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 自 以 為 有 智 慧 ; 要 敬 畏 耶 和 華 , 遠 離 惡 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 自 以 为 有 智 慧 ; 要 敬 畏 耶 和 华 , 远 离 恶 事 。 Proverbs 3:7 King James Bible Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. Proverbs 3:7 English Revised Version Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be 箴言 26:12 以賽亞書 5:21 羅馬書 11:25 羅馬書 12:16 fear 箴言 14:27 箴言 16:6 尼希米記 5:15 約伯記 1:1 約伯記 28:28 詩篇 34:11-14 傳道書 12:13 鏈接 (Links) 箴言 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 3:7 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 3:7 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 3:7 法國人 (French) • Sprueche 3:7 德語 (German) • 箴言 3:7 中國語文 (Chinese) • Proverbs 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 12:16 要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。 出埃及記 20:20 摩西對百姓說:「不要懼怕,因為神降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。」 撒母耳記下 12:20 大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜。然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了。 約伯記 1:1 烏斯地有一個人名叫約伯。那人完全、正直,敬畏神,遠離惡事。 約伯記 28:28 他對人說:『敬畏主就是智慧,遠離惡便是聰明。』」 箴言 8:13 敬畏耶和華在乎恨惡邪惡,那驕傲、狂妄並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。 箴言 14:16 智慧人懼怕,就遠離惡事,愚妄人卻狂傲自恃。 箴言 16:6 因憐憫、誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。 箴言 23:4 不要勞碌求富,休仗自己的聰明。 箴言 26:5 要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。 箴言 26:12 你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。 箴言 28:11 富足人自以為有智慧,但聰明的貧窮人能將他查透。 以賽亞書 5:21 禍哉,那些自以為有智慧,自看為通達的人! |