平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果提摩太來了,你們要關心,好讓他在你們那裡無所懼怕,因為他和我一樣在做主的工作。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果提摩太来了,你们要关心,好让他在你们那里无所惧怕,因为他和我一样在做主的工作。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裡無所懼怕,因為他勞力做主的工,像我一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕,因为他劳力做主的工,像我一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果提摩太來了,你們務要使他在你們那裡不會懼怕,因為他像我一樣是作主的工作的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果提摩太来了,你们务要使他在你们那里不会惧怕,因为他像我一样是作主的工作的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 提 摩 太 來 到 , 你 們 要 留 心 , 叫 他 在 你 們 那 裡 無 所 懼 怕 ; 因 為 他 勞 力 做 主 的 工 , 像 我 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 提 摩 太 来 到 , 你 们 要 留 心 , 叫 他 在 你 们 那 里 无 所 惧 怕 ; 因 为 他 劳 力 做 主 的 工 , 像 我 一 样 。 1 Corinthians 16:10 King James Bible Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do. 1 Corinthians 16:10 English Revised Version Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if. 哥林多前書 4:17 使徒行傳 19:22 without. 哥林多前書 16:11 帖撒羅尼迦前書 4:12 for. 哥林多前書 15:58 羅馬書 16:21 哥林多後書 6:1 腓立比書 2:19-22 帖撒羅尼迦前書 3:2 鏈接 (Links) 哥林多前書 16:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 16:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 16:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 16:10 法國人 (French) • 1 Korinther 16:10 德語 (German) • 哥林多前書 16:10 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 16:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:1 保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。 哥林多前書 4:17 因此我已打發提摩太到你們那裡去,他在主裡面是我所親愛、有忠心的兒子,他必提醒你們記念我在基督裡怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。 哥林多前書 15:58 所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工,因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。 哥林多後書 1:1 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,寫信給在哥林多神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。 腓立比書 2:20 因為我沒有別人與我同心,實在掛念你們的事。 腓立比書 2:22 但你們知道提摩太的明證,他興旺福音與我同勞,待我像兒子待父親一樣。 |