平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我為司提法納、福特納托和阿卡伊庫的到來感到歡喜,因為他們彌補了你們的空缺; 中文标准译本 (CSB Simplified) 我为司提法纳、福特纳托和阿卡伊库的到来感到欢喜,因为他们弥补了你们的空缺; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 司提反和福徒拿都並亞該古到這裡來,我很喜歡,因為你們待我有不及之處,他們補上了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 司提反和福徒拿都并亚该古到这里来,我很喜欢,因为你们待我有不及之处,他们补上了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 司提反、福徒拿都和亞該古都來了,所以我很快樂,因為他們補上了你們的不足, 圣经新译本 (CNV Simplified) 司提反、福徒拿都和亚该古都来了,所以我很快乐,因为他们补上了你们的不足, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 司 提 反 和 福 徒 拿 都 , 並 亞 該 古 到 這 裡 來 , 我 很 喜 歡 ; 因 為 你 們 待 我 有 不 及 之 處 , 他 們 補 上 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 司 提 反 和 福 徒 拿 都 , 并 亚 该 古 到 这 里 来 , 我 很 喜 欢 ; 因 为 你 们 待 我 有 不 及 之 处 , 他 们 补 上 了 。 1 Corinthians 16:17 King James Bible I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. 1 Corinthians 16:17 English Revised Version And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Stephanas. 哥林多前書 16:15 for. 哥林多後書 11:9 腓立比書 2:30 腓利門書 1:13 鏈接 (Links) 哥林多前書 16:17 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 16:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 16:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 16:17 法國人 (French) • 1 Korinther 16:17 德語 (German) • 哥林多前書 16:17 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 16:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 1:16 我也給司提反家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。 哥林多後書 7:6 但那安慰喪氣之人的神,藉著提多來安慰了我們; 哥林多後書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人,因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著你們。 腓立比書 2:30 因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。 |