平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是,你們是知道提摩太那經過考驗的品德。因為他在福音工作上與我一起服事,就像兒子與父親那樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是,你们是知道提摩太那经过考验的品德。因为他在福音工作上与我一起服事,就像儿子与父亲那样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但你們知道提摩太的明證,他興旺福音與我同勞,待我像兒子待父親一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音与我同劳,待我像儿子待父亲一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不過,你們知道提摩太已經證明了他的為人,他和我一同為了福音服事主,就像兒子跟父親一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不过,你们知道提摩太已经证明了他的为人,他和我一同为了福音服事主,就像儿子跟父亲一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 你 們 知 道 提 摩 太 的 明 證 ; 他 興 旺 福 音 , 與 我 同 勞 , 待 我 像 兒 子 待 父 親 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 你 们 知 道 提 摩 太 的 明 证 ; 他 兴 旺 福 音 , 与 我 同 劳 , 待 我 像 儿 子 待 父 亲 一 样 。 Philippians 2:22 King James Bible But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel. Philippians 2:22 English Revised Version But ye know the proof of him, that, as a child serveth a father, so he served with me in furtherance of the gospel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye. 使徒行傳 16:3-12 哥林多後書 2:9 哥林多後書 8:8,22,24 as. 腓立比書 2:20 哥林多前書 4:17 提摩太前書 1:2,18 提摩太後書 1:2 提多書 1:4 鏈接 (Links) 腓立比書 2:22 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 2:22 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 2:22 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 2:22 法國人 (French) • Philipper 2:22 德語 (German) • 腓立比書 2:22 中國語文 (Chinese) • Philippians 2:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:2 路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。 使徒行傳 16:3 保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。 羅馬書 5:4 忍耐生老練,老練生盼望, 哥林多前書 4:17 因此我已打發提摩太到你們那裡去,他在主裡面是我所親愛、有忠心的兒子,他必提醒你們記念我在基督裡怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。 哥林多前書 16:10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裡無所懼怕,因為他勞力做主的工,像我一樣。 哥林多後書 2:9 為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。 腓立比書 1:5 因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。 腓立比書 1:7 我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。 腓立比書 1:12 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺, 腓立比書 1:16 這一等是出於愛心,知道我是為辯明福音設立的; 提摩太前書 4:6 你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。 提摩太後書 3:10 但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐, |