平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要委派亞倫和他的兒子,使他們謹守自己祭司的職分;外人走近,必被治死。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要委派亚伦和他的儿子,使他们谨守自己祭司的职分;外人走近,必被治死。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 囑 咐 亞 倫 和 他 的 兒 子 謹 守 自 己 祭 司 的 職 任 。 近 前 來 的 外 人 必 被 治 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 嘱 咐 亚 伦 和 他 的 儿 子 谨 守 自 己 祭 司 的 职 任 。 近 前 来 的 外 人 必 被 治 死 。 Numbers 3:10 King James Bible And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. Numbers 3:10 English Revised Version And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they shall 民數記 18:7 歷代志上 6:32 以西結書 44:8 使徒行傳 6:3,4 羅馬書 12:7 提摩太前書 4:15,16 and the stranger 民數記 3:38 民數記 1:51 民數記 16:35,40 民數記 18:3 撒母耳記上 6:19 撒母耳記下 6:7 歷代志下 26:16-21 以弗所書 2:19 希伯來書 3:4 希伯來書 10:19-22 鏈接 (Links) 民數記 3:10 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 3:10 多種語言 (Multilingual) • Números 3:10 西班牙人 (Spanish) • Nombres 3:10 法國人 (French) • 4 Mose 3:10 德語 (German) • 民數記 3:10 中國語文 (Chinese) • Numbers 3:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:9 給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。 利未記 22:10 「凡外人不可吃聖物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃聖物。 民數記 1:51 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。 民數記 3:11 耶和華曉諭摩西說: 民數記 16:10 耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎? 士師記 17:5 這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。 歷代志下 26:18 他們就阻擋烏西雅王,對他說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你的事,乃是亞倫子孫承接聖職祭司的事。你出聖殿吧,因為你犯了罪。你行這事,耶和華神必不使你得榮耀。」 |