Numbers 3:10
King James Bible
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

Darby Bible Translation
And Aaron and his sons shalt thou appoint that they may attend to their priest's office; and the stranger that cometh near shall be put to death.

English Revised Version
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

World English Bible
You shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood. The stranger who comes near shall be put to death."

Young's Literal Translation
'And Aaron and his sons thou dost appoint, and they have kept their priesthood, and the stranger who cometh near is put to death.'

Numrat 3:10 Albanian
Ti do të vendosësh Aaronin dhe bijtë e tij në mënyrë që ata të kryejnë funksionet e priftërisë së tyre; por çdo i huaj tjetër që afrohet do të dënohet me vdekje".

De Zalrach 3:10 Bavarian
Und nur yn n Ärenn und seine Sün tragst auf, däß s als Priester wirkend. Ayn Anderner haat daa nix zo n Suechen; der wurdd mit n Tood gstraafft.

Числа 3:10 Bulgarian
А Аарона и синовете му да поставиш да вършат свещеническите си служби; а чужденецът, който би се приближил, да се умъртви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。”

民 數 記 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 囑 咐 亞 倫 和 他 的 兒 子 謹 守 自 己 祭 司 的 職 任 。 近 前 來 的 外 人 必 被 治 死 。

民 數 記 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 嘱 咐 亚 伦 和 他 的 儿 子 谨 守 自 己 祭 司 的 职 任 。 近 前 来 的 外 人 必 被 治 死 。

Numbers 3:10 Croatian Bible
Arona i njegove sinove postavi da vrše svoju svećeničku službu. A svjetovnjak koji bi se tome približio neka se pogubi."

Numeri 3:10 Czech BKR
Arona pak a syny jeho představíš, aby ostříhali kněžství svého; nebo přistoupil-li by kdo cizí, umře.

4 Mosebog 3:10 Danish
Men Aron og hans Sønner skal du sætte til at tage Vare paa deres Præstetjeneste; enhver Lægmand, som trænger sig ind deri, skal lide Døden.

Numberi 3:10 Dutch Staten Vertaling
Maar Aaron en zijn zonen zult gij stellen, dat zij hun priesterambt waarnemen; en de vreemde, die nadert, zal gedood worden.

4 Mózes 3:10 Hungarian: Karoli
Áront pedig és az õ fiait rendeld [föléjök,] hogy õrizzék az õ papságukat; és ha idegen járulna oda, haljon meg.

Moseo 4: Nombroj 3:10 Esperanto
Kaj Aaronon kaj liajn filojn oficialigu, ke ili plenumadu sian pastradon; se laiko en tion enmiksigxos, li estu mortigita.

NELJÄS MOOSEKSEN 3:10 Finnish: Bible (1776)
Mutta Aaronin poikinensa pitää sinun asettaman pitämään vaaria pappeudestansa. Ja jos joku muukalainen siihen lähestyy, sen pitää kuoleman.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תִּפְקֹ֔ד וְשָׁמְר֖וּ אֶת־כְּהֻנָּתָ֑ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃ פ

WLC (Consonants Only)
ואת־אהרן ואת־בניו תפקד ושמרו את־כהנתם והזר הקרב יומת׃ פ

Nombres 3:10 French: Darby
Et tu etabliras Aaron et ses fils, afin qu'ils accomplissent les devoirs de leur sacrificature; et l'etranger qui approchera sera mis à mort.

Nombres 3:10 French: Louis Segond (1910)
Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur sacerdoce; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.

Nombres 3:10 French: Martin (1744)
Tu donneras donc la surintendance à Aaron et à ses fils, et ils exerceront leur Sacrificature. Que si quelque étranger en approche, on le fera mourir.

4 Mose 3:10 German: Modernized
Aaron aber und seine Söhne sollst du setzen, daß sie ihres Priestertums warten. Wo ein Fremder sich herzutut, der soll sterben.

4 Mose 3:10 German: Luther (1912)
Aaron aber und seine Söhne sollst du setzen, daß sie ihres Priestertums warten. Wo ein Fremder sich herzutut, der soll sterben.

4 Mose 3:10 German: Textbibel (1899)
Aaron aber und seine Söhne sollst du bestellen, damit sie ihres Priesteramts warten; ein Fremder, der herantritt, soll getötet werden.

Numeri 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu stabilirai Aaronne e i suoi figliuoli, perché esercitino le funzioni del loro sacerdozio; lo straniero che s’accosterà all’altare sarà messo a morte".

Numeri 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E costituisci Aaronne e i suoi figliuoli, a far la fazione del lor sacerdozio; e se alcuno straniere vi si appressa, sia fatto morire.

BILANGAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi akan Harun dan anak-anaknya laki-laki hendaklah kauangkat, supaya mereka itu mengerjakan imamatnya, maka dari pada orang keluaran barangsiapapun yang menghampiri pekerjaan itu, ia itu akan mati dibunuh.

Numeri 3:10 Latin: Vulgata Clementina
Aaron et filiis ejus, quibus traditi sunt a filiis Israël. Aaron autem et filios ejus constitues super cultum sacerdotii. Externus, qui ad ministrandum accesserit, morietur.

Numbers 3:10 Maori
Me whakarite ano e koe a Arona ratou ko ana tama, a ka u ratou ki ta ratou mahi tohunga: ko te tangata ke e whakatata mai ka whakamatea.

4 Mosebok 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Aron og hans sønner skal du sette til å ta vare på sin prestetjeneste; kommer en fremmed nær til, skal han late livet.

Números 3:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y constituirás á Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá.

Números 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y constituirás a Aarón y a sus hijos, para que guarden su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.

Números 3:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Designarás Arão e seus filhos e eles desempenharão o ofício sacerdotal. Porém, todo profano que se aproximar será condenado à morte, sumariamente.

Números 3:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto.   

Numeri 3:10 Romanian: Cornilescu
Pe Aaron şi pe fiii lui să -i pui să păzească slujba preoţiei lor; iar străinul care se va apropia, să fie pedepsit cu moartea.``

Числа 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническуюдолжность свою; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

Числа 3:10 Russian koi8r
Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническую должность свою; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.[]

4 Mosebok 3:10 Swedish (1917)
Men Aron och hans söner skall du anbefalla att iakttaga vad som hör till deras prästämbete. Om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.

Numbers 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong ihahalal si Aaron at ang kaniyang mga anak, at kanilang gaganapin ang kanilang pagkasaserdote: at ang taga ibang bayan na lumapit ay papatayin.

กันดารวิถี 3:10 Thai: from KJV
เจ้าจงแต่งตั้งอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรนให้ปฏิบัติงานตามตำแหน่งปุโรหิต แต่คนอื่นที่เข้ามาใกล้จะต้องถูกลงโทษถึงตาย"

Çölde Sayım 3:10 Turkish
Kâhinlik görevini sürdürmek üzere Harunla oğullarını görevlendir. Kutsal yere onlardan başka her kim yaklaşırsa öldürülecektir.››

Daân-soá Kyù 3:10 Vietnamese (1934)
Vậy, ngươi sẽ lập A-rôn và các con trai người, để làm chức tế lễ; người ngoại đến gần sẽ bị xử tử.

Numbers 3:9
Top of Page
Top of Page