平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為兒子藐視父親,女兒抗拒母親,媳婦抗拒婆婆,人的仇敵就是自己家裡的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为儿子藐视父亲,女儿抗拒母亲,媳妇抗拒婆婆,人的仇敌就是自己家里的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 兒子藐視父親,女兒抗拒母親,媳婦與婆婆作對;人的仇敵就是自己的家人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 儿子藐视父亲,女儿抗拒母亲,媳妇与婆婆作对;人的仇敌就是自己的家人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 , 兒 子 藐 視 父 親 ; 女 兒 抗 拒 母 親 ; 媳 婦 抗 拒 婆 婆 ; 人 的 仇 敵 就 是 自 己 家 裡 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 , 儿 子 藐 视 父 亲 ; 女 儿 抗 拒 母 亲 ; 媳 妇 抗 拒 婆 婆 ; 人 的 仇 敌 就 是 自 己 家 里 的 人 。 Micah 7:6 King James Bible For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house. Micah 7:6 English Revised Version For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) son. 創世記 9:22-24 創世記 49:4 撒母耳記下 15:10-12 撒母耳記下 16:11,21-23 箴言 30:11,17 以西結書 22:7 馬太福音 10:21,35,36 路加福音 12:53 路加福音 21:16 提摩太後書 3:2,3 a man's. 詩篇 41:9 詩篇 55:12-14 耶利米書 12:6 耶利米書 20:10 俄巴底亞書 1:7 馬太福音 26:23,49,50 約翰福音 13:18 鏈接 (Links) 彌迦書 7:6 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 7:6 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 7:6 西班牙人 (Spanish) • Michée 7:6 法國人 (French) • Mica 7:6 德語 (German) • 彌迦書 7:6 中國語文 (Chinese) • Micah 7:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:21 「弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要與父母為敵,害死他們。 馬太福音 10:35 因為我來是叫『人與父親生疏,女兒與母親生疏,媳婦與婆婆生疏; 馬太福音 10:36 人的仇敵就是自己家裡的人』。 路加福音 12:53 父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。」 以賽亞書 9:19 因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍,百姓成為火柴,無人憐愛弟兄。 耶利米書 9:4 「你們各人當謹防鄰舍,不可信靠弟兄,因為弟兄盡行欺騙,鄰舍都往來讒謗人。 |