平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌就對他們說:「來跟從我!我將要使你們成為得人的漁夫。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌就對他們說:「來跟從我,我要使你們作得人的漁夫。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣就对他们说:「来跟从我,我要使你们作得人的渔夫。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 們 說 : 來 跟 從 我 , 我 要 叫 你 們 得 人 如 得 魚 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 们 说 : 来 跟 从 我 , 我 要 叫 你 们 得 人 如 得 鱼 一 样 。 Matthew 4:19 King James Bible And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. Matthew 4:19 English Revised Version And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Follow. 馬太福音 8:22 馬太福音 9:9 馬太福音 16:24 馬太福音 19:21 馬可福音 2:14 路加福音 5:27 路加福音 9:59 約翰福音 1:43 約翰福音 12:26 約翰福音 21:22 I will. 以西結書 47:9,10 馬可福音 1:17,18 路加福音 5:10,11 哥林多前書 9:20-22 哥林多後書 12:16 鏈接 (Links) 馬太福音 4:19 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 4:19 多種語言 (Multilingual) • Mateo 4:19 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 4:19 法國人 (French) • Matthaeus 4:19 德語 (German) • 馬太福音 4:19 中國語文 (Chinese) • Matthew 4:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |