平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 對猶太人,我就成為一個像猶太人那樣的人,為了贏得猶太人;對律法之下的人,雖然我自己不在律法之下,我卻成為一個像是在律法之下的人,為了贏得在律法之下的人; 中文标准译本 (CSB Simplified) 对犹太人,我就成为一个像犹太人那样的人,为了赢得犹太人;对律法之下的人,虽然我自己不在律法之下,我却成为一个像是在律法之下的人,为了赢得在律法之下的人; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 向犹太人,我就做犹太人,为要得犹太人。向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是做律法以下的人,为要得律法以下的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對猶太人,我就作猶太人,為了要得著猶太人;對律法以下的人,雖然我自己不在律法之下,還是作了律法以下的人,為了要得著律法以下的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 对犹太人,我就作犹太人,为了要得着犹太人;对律法以下的人,虽然我自己不在律法之下,还是作了律法以下的人,为了要得着律法以下的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 向 猶 太 人 , 我 就 作 猶 太 人 , 為 要 得 猶 太 人 ; 向 律 法 以 下 的 人 , 我 雖 不 在 律 法 以 下 , 還 是 作 律 法 以 下 的 人 , 為 要 得 律 法 以 下 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 向 犹 太 人 , 我 就 作 犹 太 人 , 为 要 得 犹 太 人 ; 向 律 法 以 下 的 人 , 我 虽 不 在 律 法 以 下 , 还 是 作 律 法 以 下 的 人 , 为 要 得 律 法 以 下 的 人 。 1 Corinthians 9:20 King James Bible And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law; 1 Corinthians 9:20 English Revised Version And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto. 使徒行傳 16:3 使徒行傳 17:2,3 使徒行傳 18:18 使徒行傳 21:20-26 are under. 羅馬書 3:19 羅馬書 6:14,15 加拉太書 4:5,21 加拉太書 5:18 鏈接 (Links) 哥林多前書 9:20 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 9:20 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 9:20 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 9:20 法國人 (French) • 1 Korinther 9:20 德語 (German) • 哥林多前書 9:20 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 9:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 傳福音的當靠福音養生 19我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。 20向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 21向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:3 保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。 使徒行傳 21:23 你就照著我們的話行吧。我們這裡有四個人,都有願在身。 羅馬書 11:14 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 加拉太書 2:19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。 |