平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 連西門自己也信了。他受洗以後,常常跟著腓利,看見所行出來的神蹟和大能,就十分驚訝。 中文标准译本 (CSB Simplified) 连西门自己也信了。他受洗以后,常常跟着腓利,看见所行出来的神迹和大能,就十分惊讶。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西门自己也信了,既受了洗,就常与腓利在一处,看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 連西門自己也信了,他受洗之後,常和腓利在一起,看見所發生的神蹟和大能的事,就覺得很驚奇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 连西门自己也信了,他受洗之後,常和腓利在一起,看见所发生的神蹟和大能的事,就觉得很惊奇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 門 自 己 也 信 了 ; 既 受 了 洗 , 就 常 與 腓 利 在 一 處 , 看 見 他 所 行 的 神 蹟 和 大 異 能 , 就 甚 驚 奇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 门 自 己 也 信 了 ; 既 受 了 洗 , 就 常 与 腓 利 在 一 处 , 看 见 他 所 行 的 神 迹 和 大 异 能 , 就 甚 惊 奇 。 Acts 8:13 King James Bible Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. Acts 8:13 English Revised Version And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Simon. believed. 使徒行傳 8:21 詩篇 78:35-37 詩篇 106:12,13 路加福音 8:13 約翰福音 2:23-25 約翰福音 8:30,31 雅各書 2:19-26 and wondered. 使徒行傳 3:10 使徒行傳 13:44 哈巴谷書 1:5 約翰福音 5:20 約翰福音 7:21 miracles and signs. 使徒行傳 8:7 馬可福音 16:17 鏈接 (Links) 使徒行傳 8:13 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 8:13 多種語言 (Multilingual) • Hechos 8:13 西班牙人 (Spanish) • Actes 8:13 法國人 (French) • Apostelgeschichte 8:13 德語 (German) • 使徒行傳 8:13 中國語文 (Chinese) • Acts 8:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |