平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「有個汙靈從一個人身上出來以後,走遍無水之地,尋找安歇的地方,卻找不到,就說:『我要回到我離開的那屋裡去。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “有个污灵从一个人身上出来以后,走遍无水之地,寻找安歇的地方,却找不到,就说:‘我要回到我离开的那屋里去。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 汙鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,既尋不著,便說:『我要回到我所出來的屋裡去。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇之处,既寻不着,便说:‘我要回到我所出来的屋里去。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「一個污靈離開了一個人,走遍乾旱之地,尋找棲身的地方,卻沒有找到,就說:『我要回到我從前離開了的那房子。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「一个污灵离开了一个人,走遍乾旱之地,寻找栖身的地方,却没有找到,就说:『我要回到我从前离开了的那房子。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 污 鬼 離 了 人 身 , 就 在 無 水 之 地 過 來 過 去 , 尋 求 安 歇 之 處 ; 既 尋 不 著 , 便 說 : 我 要 回 到 我 所 出 來 的 屋 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 污 鬼 离 了 人 身 , 就 在 无 水 之 地 过 来 过 去 , 寻 求 安 歇 之 处 ; 既 寻 不 着 , 便 说 : 我 要 回 到 我 所 出 来 的 屋 里 去 。 Luke 11:24 King James Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. Luke 11:24 English Revised Version The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest; and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the unclean. 馬太福音 12:43-45 he walketh. 約伯記 1:7 約伯記 2:2 彼得前書 5:8 dry. 士師記 6:37-40 詩篇 63:1 以賽亞書 35:1,2,7 以賽亞書 41:17-19 以賽亞書 44:3 以西結書 47:8-11 以弗所書 2:2 seeking. 箴言 4:16 以賽亞書 48:22 以賽亞書 57:20,21 I will. 馬可福音 5:10 馬可福音 9:25 鏈接 (Links) 路加福音 11:24 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:24 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:24 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:24 法國人 (French) • Lukas 11:24 德語 (German) • 路加福音 11:24 中國語文 (Chinese) • Luke 11:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |