馬太福音 12:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,一個有鬼魔附身、又瞎又啞的人被帶到耶穌那裡。耶穌使他痊癒,那啞巴就能說話,也能看見了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,一个有鬼魔附身、又瞎又哑的人被带到耶稣那里。耶稣使他痊愈,那哑巴就能说话,也能看见了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當下,有人將一個被鬼附著、又瞎又啞的人帶到耶穌那裡。耶穌就醫治他,甚至那啞巴又能說話,又能看見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当下,有人将一个被鬼附着、又瞎又哑的人带到耶稣那里。耶稣就医治他,甚至那哑巴又能说话,又能看见。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有人帶了一個被鬼附著、又瞎又啞的人到耶穌那裡。耶穌醫好了他,那啞巴就能說話,也能看見了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有人带了一个被鬼附着、又瞎又哑的人到耶稣那里。耶稣医好了他,那哑巴就能说话,也能看见了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 下 , 有 人 將 一 個 被 鬼 附 著 、 又 瞎 又 啞 的 人 帶 到 耶 穌 那 裡 , 耶 穌 就 醫 治 他 , 甚 至 那 啞 吧 又 能 說 話 , 又 能 看 見 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 下 , 有 人 将 一 个 被 鬼 附 着 、 又 瞎 又 哑 的 人 带 到 耶 稣 那 里 , 耶 稣 就 医 治 他 , 甚 至 那 哑 吧 又 能 说 话 , 又 能 看 见 。

Matthew 12:22 King James Bible
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

Matthew 12:22 English Revised Version
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind and dumb: and he healed him, insomuch that the dumb man spake and saw.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

was.

馬太福音 9:32
他們出去的時候,有人將鬼所附的一個啞巴帶到耶穌跟前來。

馬可福音 3:11
汙鬼無論何時看見他,就俯伏在他面前,喊著說:「你是神的兒子!」

路加福音 11:14
耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼,鬼出去了,啞巴就說出話來。眾人都稀奇,

he healed.

馬可福音 7:35-37
他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。…

馬可福音 9:17-26
眾人中間有一個人回答說:「夫子,我帶了我的兒子到你這裡來,他被啞巴鬼附著。…

blind.

詩篇 51:15
主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話。

以賽亞書 29:18
那時,聾子必聽見這書上的話,瞎子的眼必從迷蒙黑暗中得以看見。

以賽亞書 32:3,4
那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。…

以賽亞書 35:5,6
那時瞎子的眼必睜開,聾子的耳必開通。…

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

鏈接 (Links)
馬太福音 12:22 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 12:22 多種語言 (Multilingual)Mateo 12:22 西班牙人 (Spanish)Matthieu 12:22 法國人 (French)Matthaeus 12:22 德語 (German)馬太福音 12:22 中國語文 (Chinese)Matthew 12:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
駁倒法利賽人的讒言
22當下,有人將一個被鬼附著、又瞎又啞的人帶到耶穌那裡。耶穌就醫治他,甚至那啞巴又能說話,又能看見。 23眾人都驚奇,說:「這不是大衛的子孫嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

馬太福音 9:32
他們出去的時候,有人將鬼所附的一個啞巴帶到耶穌跟前來。

馬太福音 9:34
法利賽人卻說:「他是靠著鬼王趕鬼。」

路加福音 11:14
耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼,鬼出去了,啞巴就說出話來。眾人都稀奇,

路加福音 11:15
內中卻有人說:「他是靠著鬼王別西卜趕鬼。」

帖撒羅尼迦後書 2:9
這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,

馬太福音 12:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)